Hôm nay,  

Người Lắc Chuông Ngoài Cửa Chợ

15/12/201800:00:00(Xem: 10634)
Tác giả: Dong Trinh

Bài số 5572-20-31378-vb7121518

 
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, hiện là cư dân Arkansas. Bà sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Tới Mỹ vào tháng 8, 1985, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016 và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, Dong Trinh có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Bài mới của tác giả viết về mùa giáng sinh.

 
Lac chuong

 
***
 

Hôm nay là ngày đầu của tháng cuối trong năm 2018! Thứ Bảy đẹp trời, nắng chói chang, ấm áp. Trên những cành cây trụi lá, đàn chim từ phương Bắc bay về trốn lạnh đang hót líu lo. Tôi hốt một nắm thức ăn còn sót lại trong bao, rãi đều ra sân, những đôi cánh đen tuyền bay sà xuống, đầy cả thảm cỏ đã úa vàng!

Đám trẻ hàng xóm chạy giỡn bên kia nhà đối diện, đàn chim hốt hoảng bay cao, vài con còn tiếc rẻ, rán mổ lấy mổ để cho lẹ rồi cũng chấp cánh nhập bầy theo bạn.

Tôi lặng lẽ bước vô nhà, vắng lặng, không tiếng cười, không giọng nói trẻ thơ như những năm xưa nữa! Các con giờ đã lớn, đã có riêng tư, cũng như đàn chim đủ lông đủ cánh, bay khỏi tổ ấm đầu đời để hoà nhập vô thế giới bao la, rộng lớn này!

Ngồi một mình cũng chán, tôi lái xe ra chợ mua một vài món cần thiết.

À! Noel sắp tới rồi! Trước cửa chợ, ông lắc chuông ( Bell Ringer ) mặc áo đỏ, choàng phủ trước ngực và sau lưng có in dấu hiệu của The Salvation Army, kèm theo dòng chữ ‘I AM A BELL RINGER’. Ông cầm cái chuông đồng nhỏ, đứng ngay lối ra vào. Khách đi chợ sẽ bỏ tiền vô cái thùng màu đỏ có nắp khoá kín, treo trên cái giá ba chân. Ông luôn tươi cười chào hỏi khách ra vô chợ, tay thì cứ lắc chuông liên tục không ngừng.  Có người đứng lại, lịch sự mỉm cười chào ông, xếp gọn tờ giấy bạc cho vô thùng, có người đi thẳng vô cửa, như không nghe thấy gì. Từ bãi đậu xe, tôi đã vội lấy tiền trong giỏ ra, đi về hướng ông lắc chuông. Số tiền nhỏ xíu, đủ cho cái cheese burger trong Mc. Donald trưa nay, tôi sẽ nhường lại, mời một người khác dịp lễ này, chút quà mọn, ấm lòng kẻ khổ. Tôi có ý muốn xin chụp ông tấm hình, gật đầu đồng ý. Sau đó, tôi hỏi ông:

- Ông có thích với công việc này không?

- Tôi vui lắm. Mỗi ngày ra đây đứng  vài tiếng đồng hồ, tiếng chuông thay lời nhạc giúp tinh thần tôi hăng hái, mắt tôi sáng ngời khi nghe tiếng rổn rảng nho nhỏ của mấy đồng coins khách bỏ vô thùng. Tôi mĩm cười thân thiện với người hảo tâm và cũng nói lời chúc đến những vị khách thờ ơ nhìn tôi. Tôi hiểu, không phải ai cũng dư dả để giúp đỡ người khác.

The Salvation Army là một tổ chức quốc tế được thành lập từ năm 1865 tại Luân Đôn để giúp đỡ về tinh thần lẫn vật chất cho những người kém may mắn trên toàn thế giới, không phân biệt chủng tộc hay tôn giáo. Bằng vào sự cố gắng tích cực của Eliza Shirley, cô bé di dân mới mười sáu tuổi  người gốc Anh, tổ chức này đã được du nhập vào Mỹ từ năm 1860 với chi nhánh đầu tiên ở New York City. Và từ đó, hội thiện nguyện ngày càng phát triển trên toàn nước Mỹ.

Nhiều ông bà đã hưu trí, các em sinh viên, học sinh trung học sau giờ tan trường cũng tình nguyện ra đứng ở các chợ lắc chuông, cho dù mưa gió lạnh buốt, cho dù tuyết trắng ngập trời, họ cũng không quản ngại, mỗi người một vài giờ công sức để đem lại hạnh phúc nhỏ nhoi nhưng cũng vô cùng ấm áp cho kẻ khốn cùng. Năm con gái tôi học lớp mười hai, cháu cũng tình nguyện tham gia làm Bell Ringer. Khi về nhà, thấy mặt mày cháu tái xanh vì lạnh, tôi lo lắng hỏi, cháu lại cười tươi nói:

- Không sao mẹ ơi, mai con cũng sẽ tiếp tục ra đó với mấy bạn, người ta đi chợ , cho tiền nhiều lắm. Vậy là năm nay mấy người homeless cũng có được bữa ăn ngon.

Nhớ lại Noel đầu tiên ở đây, tôi bất ngờ, thật vô cùng bất ngờ nhận được thùng quà cũng do Salvation Army gởi đến. Trong thùng, một con gà tây to tướng, đã được nướng vàng ngậy, thơm phức. Rồi nước ngọt, bánh, kẹo, mứt, mấy lon đồ hộp đủ loại, rau, đậu, trái cây...Thùng quà Noel đầu tiên trên đất Mỹ đã làm tôi bồi hồi, cảm động vô ngần.

Giờ đây, hiểu ra cái thùng quà đó chính là tình nghĩa từ những trái tim nhân hậu đã góp công, góp sức cùng với thời gian quý báu, chịu đựng gió mưa, để đem lại cho tôi, cho những gia đình có lợi tức thấp những niềm vui vô tận.


Năm đó, Bình còn nhỏ lắm, chỉ mới chào đời hơn hai tháng, tôi và Khương vui mừng quá, đem tất cả qua nhà anh chị để  đóng góp vô bữa ăn tối sum họp gia đình. Trời  bên ngoài lạnh cóng xương, tuyết rơi trắng xoá nhưng chúng tôi thật vui. Nơi góc nhà, cây thông xanh biếc thoang thoảng tỏa hương thơm ngát đặt ở góc phòng, được  trang trí với nhiều bóng đèn nhỏ xíu, xanh, đỏ, tím, vàng. Dưới gốc ngổn ngang  những gói quà màu sắc sặc sỡ, vui mắt.

Sau vài năm sống ở đây, gia đình tôi từ mới khởi đầu chỉ võn vẹn mười chín người nay đã trên bảy chục. Mỗi năm, cứ sau ngày Thanksgiving là trên TV đã có tiếng nhạc tưng bừng của bài Jingle Bells, ngoài đường, nhà cửa trang hoàng lộng lẫy, đèn màu sáng choang trong đêm tối, chợ búa đầy bánh kẹo, áo quần đặc biệt đón mừng ngày lễ lớn cuối năm. Trẻ con thì nôn nao đếm từng ngày, trường học sẽ đóng cửa hai tuần, tha hồ ngủ trưa, không lo sáng phải ngồi lên co ro mang giày đội nón đến trường. Trong khi đó, người lớn thì điên đầu với những món quà cho con cháu.

Miên man nhớ lại những ngày qua, vô tới bên trong, từ lúc nào không hay. Trước mặt tôi, có một cây thông cao ngất, trên đó nhiều miếng giấy hình trái tim nho nhỏ, ghi tên và địa chỉ các trẻ con của những gia đình nghèo khó. Khách hàng đi chợ, nếu có khả năng về vật chất, sẽ đến đó, lấy xuống một miếng đem về và gởi quà đến cho cháu nhỏ mà mình chưa hề quen biết.

Ở Mỹ, Giáng sinh là một trong những ngày lễ quan trọng. Các chợ cạnh tranh sale hàng hóa với giá rẽ, kéo dài cho đến qua tết Tây. Đây là lúc mọi nhà, mọi người nô nức chuẩn bị các món quà cho con cháu, bạn bè, người thân. Nhà cửa được trang hoàng lộng lẫy với mong muốn được hưởng một mùa lễ an nhàn và hạnh phúc.

Tôi nhớ lại một chuyện vui khi Bình mới lên năm. Lúc đó cháu đang học mẫu giáo, đã hiểu biết chút xíu về ngày lễ trọng đại này. Buổi tối hai mươi bốn, ngay lò sưởi đã được trang trí với những chiếc vớ đỏ, ghi tên mọi người trong gia đình, cây thông chớp đèn xanh đỏ làm những sợi dây kim tuyến càng thêm óng ánh. Trước khi đi ngủ, Bình rót một ly sửa nhỏ, lấy vài cái Oreo Cookies để lên dĩa rồi nhẹ nhàng đặt lên bệ lò sưởi. Tôi ngạc nhiên, không hiểu con bé dở trò gì, hỏi:

- Sao con không ngồi ghế ăn cho đàng hoàng mà lại ngồi đó?

Con bé cười ngặt nghẽo:

- Ha ha...mẹ hỏng biết gì hết, khuya nay Santa sẽ xuống đây từ cái ống khói trong lò sưởi để mang quà cho mình. Ông phải đi xa lắm, từ North Pole tới đây, ghé nhiều nhà, nên mệt và đói bụng. Con chuẩn bị sẵn cho ổng đó mà mẹ!

Trời! Tui ngần tuổi này mới biết cái chuyện mời Santa ăn bánh uống sữa trong đêm Giáng Sinh đó nha!

 
-...Jingle bells, jingle bell

Jingle all the way

Oh,what fun it is to ride

In a one horse open sleigh...
 

Tiếng nhạc rộn rã vang lên, tiếng chuông đồng nhỏ và ông lắc chuông nhịp nhàng, đều đặn...

Tôi, một di dân từ xứ mới chấm dứt chiến tranh nhưng rồi cũng phải sống đời tha hương. Ngay từ những ngày đầu đặt chân đến xứ sở đầy tình người này, tôi đã được giúp đỡ từ tinh thần đến vật chất. Các con tôi đã từ nơi đây vươn lên để có được tương lai tốt đẹp. Tôi cảm thấy như mình đang mắc nợ, món nợ ân tình mà kiếp này khó bề trả nổi.

Cầu xin thế giới hoà bình, không còn chiến tranh, thiên tai, hỏa hoạn, không còn những cuộc khủng bố điên cuồng để dân chúng có được cuộc sống an lành, hạnh phúc.

Riêng chúc các ông bà, các em Bell Ringers một Giáng Sinh ấm áp dù ngoài trời giá rét. Tiếng chuông trong mùa đông ở các cửa chợ của các ông bà, các em đã đem lại cho nhiều người bất hạnh ngọn lửa tình yêu bất tận.

-“Việc trao đi tấm lòng tốt đối với những người xung quanh giống như thứ ánh sáng lấp lánh hay âm thanh trong gió của tiếng chuông đồng kêu leng keng từ bàn tay già nua, nhăn nheo  của những trái tim nhân hậu. Nó sẽ khiến cho cuộc đời này tươi đẹp biết bao!” (trích trong Đại Kỷ Nguyên )

 
Oh, chuông ngân vang, chuông ngân vang

Ngân vang khắp mọi nơi....

(lời Việt /bản nhạc Jingle Bells )

 
Fort Smith, Dec 01, 2018

Dong Trinh

Ý kiến bạn đọc
20/12/201808:32:25
Khách
Trong thời gian này, cứ mỗi lần đi chợ, nhìn các ông, bà lắc chuông, chị cảm phục họ lắm Châu Hà ơi! Họ đứng ngoài trời, mưa gió, lạnh ...miệng luôn chào người qua kẻ lại, tay thì cầm cái chuông lắc đều. Hôm qua , hình ảnh một bà lắc chuông ngồi xe lăn thiệt là thấy thương hết sức. Bà vừa lắc chuông, vừa hát bài Jingle Bells, tuy rằng tuổi đã cao nhưng giọng của bà vẫn rất hay, khách đi chợ đứng nghe bà hát và bỏ tiền vô thùng rất đông khiến bà cảm động, vừa hát, miệng cười tươi mà nước mắt thì lăn dài xuống má!
19/12/201817:41:14
Khách
Chị Đông Trinh ơi, hôm qua em đi chợ , cũng được gặp Người Lắc Chuông Ngoài Cửa Chợ, nhưng cảm động hơn nữa là em thấy một chú bé tóc vàng khoảng mười tuổi, cầm ly cà phê mua ở Starburst Coffee trong khu chợ , đưa tặng cho Bà Già Noel . Em thấy Bà Noel ôm ly cà phê ấm nói lời Cám Ơn Tình Người của chú bé đã sưởi ấm Bà Noel Lắc Chuông Ngoài Cửa Chợ.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 4,258,571
Vân Hải Nguyễn Xuân Hùng là Cựu Sĩ Quan Tiểu Đoàn 20 Chiến Tranh Chính Trị (Khoá 16 Thủ Đức)
Tên thật: Trịnh Thị Đông. Sanh quán: Bình Dương, Việt Nam. Nghề nghiệp: Giáo viên cấp 2, môn Anh Văn. Hiện cư ngụ tại thành phố Fort Smith, tiểu bang Arkansas, Hoa Kỳ.
Trần Nguyên Đán là bút hiệu của Mục sư Lữ Thành Kiến, từng quản nhiệm Hội Thánh Maryland, miền Đông, rồi Fort Worth, Texas. Sau giải vinh danh tác giả Viết Về Nước Mỹ năm 2007, ông nhận thêm giải Việt Bút 2009 và là thành viên Ban Tuyển Chọn Chung Kết Viết Về Nước Mỹ từ 2010. Ngoài Việt Báo Online, nhiều thơ và truyện của ông hiện có trên tạp chí văn chương trên mạng internet, như da mầu, tiền vệ. Sau đây là bài viết mới nhất.
Anne Khánh Vân, sinh năm 1974 tại Saigon, tốt nghiệp kinh tế tại Pháp, hiện sống và làm việc tại miền Đông Hoa Kỳ. Năm 2007, cô nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ với tự truyện “Duyên Nợ Với Nước Mỹ.” Chỉ ít tuần sau đó, cô “chạy” đủ giấy tờ đón ba má từ Việt Nam dự lễ phát giải. Sau chuyến du lịch, hồ sơ bảo lãnh gia đình được hoàn tất và từ 2011, ba má, và vợ chồng người em trai đã chính thức định cư, đoàn tụ. Hiện nay, cô là một thành viên trong ban điều hành Mount Vernon, di sản của vị Đệ nhất Tổng Thống Hoa Kỳ George Washington, tại Alexandria, Virginia.
Tác giả là một cựu chiến binh Mỹ từng đóng quân ở Biên Hoà và kết hôn với một phụ nữ Việt. Viết Về Nước Mỹ, ngày 18 -12-2012 phổ biến bài viết trực tiếp bằng tiếng Việt đầu tiên của ông, kể chuyện tình 40 năm trước giữa chàng thuỷ quân lục chiến Hoa Kỳ và một cô gái Việt. Với bài "Hành Trình Tiếng Việt của Một Người Mỹ", Sáu Steve Brown đã nhận Giải Việt Bút mang tên Bà Trùng Quang năm đầu tiên, 2013. Ông bà nay có 7 người con, hiện ở Ohio. Sau đây, thêm một bài mới của ông Sáu.
Tác giả một mình vượt biển giữa thập niên 80 khi còn tuổi học trò. Dự Viết Về Nước Mỹ từ năm đầu tiên, cô nhận giải danh dự 2001. Bốn năm sau, nhận thêm giải vinh danh tác phẩm 2005.
Tác giả cùng hai con gái tới Mỹ ngày 27 tháng Bảy năm 2001 theo diện đoàn tụ. Mười sáu năm sau, bà hiện có tiệm Nails ở Texas và kết hôn với một người Mỹ. Với sức viết giản dị mà mạnh mẽ, tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ năm thứ mười chín, 2017-08. Sau đây là bài viết thứ 12 trong năm.
Tác giả Tâm Chánh là người con gái của Trung Tá Từ Tôn Khán, Tỉnh Đoàn Trưởng Tỉnh Đoàn Cán Bộ Xây Dựng Nông Thôn, Huế, thời 1968. Ông bị Việt Cộng bắt và sát hại trong Tết Mậu Thân tại Huế. Hiện nay Tâm Chánh là Vice President of the Real Estate Entitlement Development Incorporation tại Southern California.
Tác giả là cư dân Minnesota, đã nhận giải vinh danh tác giả Viết Về Nước Mỹ 2008. Với những bài viết thuộc nhiều thể loại đề tài, cô là một tác giả rất được bạn đọc yêu mến.
Chương trình Việt Báo Viết Về Nước Mỹ khởi sự từ Tháng Năm năm 2000. Ngay trong những ngày đầu tiên, có bài “Gia Đình Tôi Tới Mỹ” của Nguyễn Thị Phi Phượng.
Nhạc sĩ Cung Tiến