Hôm nay,  

Tấm Thiệp Mùa Noel

20/12/201500:00:00(Xem: 14095)

Tác giả: Trương Tấn Thành
Bài số 3705-17--30205vb2122015

Tác giả từng nhận giải Việt Báo Viết Về Nước Mỹ. Ông là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA ngành giáo dục năm 2000, từng là nhà giáo trong ban giảng huấn tại trường dạy người da đỏ và giảng viên tại Đại Học cộng đồng SPSCC, Olympia, WA.

* * *

Ngày hôm qua tôi nhận được tấm thiệp Noel của bà Bailey gởi tặng. Năm nào cũng vậy, bà đều không quên gởi thiệp mừng Noel và chúc Năm Mới. Từ khi ông Bailey qua đời tới giờ có hơn mười năm, nhưng lúc nào bà cũng nhớ đến hai tôi.

Trước kia khi còn ở Phi, bà là cô giáo và ông là thầy giáo dạy môn sử. Có lẽ ông gặp bà khi qua Phi dạy học và hai người trở thành vợ chồng. Hai ông bà có hai cô con gái, Anna Marie và Angelina. Ông có tật bẩm sinh ở tay trái, tính hơi nghiêm nghị nhưng không khinh người.

Lúc tôi đến nhà ông bà để cắt cỏ dọn vườn lần đầu thì Anna cỡ độ tám chín tuổi, còn Angie thì khỏang năm sáu tuổi. Căn nhà của ông bà ở trong khu thuộc giới trung lưu có cây kiểng phía trước và một sân cỏ nhỏ phía sau. Khi đó tôi còn đi học, chỉ đến làm cho ông bà vào cuối tuần. Làm lâu ngày, lâu năm tôi trở nên thân và được ông bà coi như bạn, nhứt là bà vì cũng là người Á châu nên sự giao tiếp với tôi cũng được tự nhiên hơn.

Tác người bà nhỏ nhắn, da ngăm ngăm, rất vui vẻ, cởi mở, thân thiện và hoạt bát. Còn ông thì tính nghiêm nhưng trong đầu không có thiên kiến. Có lần tôi tặng ông bức tranh Đông Hồ cảnh vinh qui bái tổ, ông đóng khung treo trong phòng, qua đó tôi thấy được sự trân trọng của ông. Ngoài sự lưu tâm về sử học, ông ưa thích nghệ thuật và âm nhạc. Tuy một tay bị tật nhưng ông vẫn chơi được đàn piano. Tôi còn nhớ có hôm ông bà mời tôi tới nhà chơi và ăn trưa, lúc đó hai em bé gái còn nhỏ. Hôm đó tôi chơi đùa thật vui với hai em, có lúc làm ngựa cho em cỡi, ông lấy là vui thích và nói:

-Anh coi chừng nhe. Mấy đứa này giởn nhây lắm đó!

Có năm vào dịp Noel ông bà tăng tôi một bộ đồ dầy ấm cho mùa đông mà hiện giờ tôi vẫn còn mặc. Khi ông mất đi tôi có đến nhà thờ làm lễ cầu nguyện cho ông. Từ đó, cô con gái của bà, Anna thì đi học xa, còn Angie thì lên trung học, bà thì bận rộn coi sóc việc nhà và phải đi làm thêm nên tôi ít có dịp gặp bà.

Cách đây nhiều năm tôi có tổ chức trưng bày tranh mình vẽ tại nhà và có gởi lời nhắn trong phone mời bà. Không ngờ hôm đó bà tới với Angie làm tôi thật bất ngờ và cảm động.

Thỉnh thoảng tôi có gặp bà ở chợ Fred Myer nơi bà đứng bán hàng rồi khi bà bán căn nhà cũ và dời đi thì tôi không còn được gặp bà nữa. Nhưng năm nào cứ vào dịp Noel thì bà lại gởi thiệp chúc mừng.

Bà chị người Phi thân mến,

Tấm thiệp Noel bà gởi đến chúng tôi mỗi năm nói lên sự quan tâm và tình cảm nồng hậu và lâu bền của hai ông bà dành cho hai tôi. Chúng tôi cảm nhận là bà gặp nhiều khó khăn từ khi ông qua đời. Tuy vậy bà vẫn không quên người bạn cũ mỗi năm khi ngày Gíang Sinh lại về. Chúng ta đều là di dân từ xứ nghèo về vật chất nhưng không nghèo về tình cảm thông giữa con người. Nhiều khi có lẽ cái “tình cảm của xứ nghèo” lại còn sâu đậm hơn ở xứ giàu nhiều lần.

Ngược lại với thói thường là càng ở lâu, càng có thêm vật chất con người ta thường trở nên bị “thực tế hoá” sinh ra “giàu đổi bạn” nữa. Riêng bà đã tạo cho tôi và trong tôi một niềm tin và nỗi vui khôn tả vào tình con người ở xứ này. Không làm sao cân đo, đánh gía được cái chân tình cao quý đó. Đối với tôi, mỗi năm khi nhận được tấm thiệp Noel của bà gởi đến thì tôi lại thấy cuộc đời này có thêm ý nghĩa, thêm phần đáng sống và thêm niềm tin vững bền nơi những Giá Trị Tinh Thần Hằng Cửu luôn ở trong tôi.

Trong không khí giá lạnh lúc Chúa sắp giáng trần, tôi xin nguyện cầu Ơn Trên ban phước lành cho bà và hai em được nhiều sức khỏe, đầy may mắn và luôn được an bình trong cuộc sống.

Cầu xin mỗi năm tôi đều nhận được thiệp Noel của bà để tôi biết rằng bà vẫn khỏe và bình yên, để tôi có hy vọng là ngày nào đó sẽ được gặplại bà và hai em, thấy lại một con người đầy thiện tâm mà tôi đã may mắn gặp gỡ trong đời mình.

Mùa Noel năm 2015

Trương Tấn Thành

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 834,174,429
Khi nói về biên giới, ai cũng nghĩ đến lằn ranh chia đôi giữa nước này với nước kia, mà ít ai nghĩ đến cái biên giới giữa cái sống và cái chết
Hàng năm, tuy không hẹn trước nhưng vợ chồng tôi cứ nhắm chừng con heo đất hơi nặng là lật đật đập ra mua vé lơn tơn về Việt Nam
Lâu nay tôi bị khó chịu ở cổ, rồi bị đau luôn cái chân bên phải. Mỗi lần muốn nhấc chân lên để bước đi, dù chỉ là một bước ngắn cũng đã là khó khăn lắm.
Chưa vào hè, Ontario, Đông CA có ngày nhiệt độ trên 100 độ F. Từ tiểu bang Texas trải dài qua vùng Trung Tây mưa lũ, nước ngập tràn sông Mississippi.
Năm đó, tôi theo bạn dự lễ ở nhà thờ, tình cờ ngồi bên cạnh một ông cụ trông ốm yếu, ho hen.
Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2012, với những bài viết linh hoạt về đời sống tại Mỹ kèm theo hình ảnh hoặc tài liệu do ông thực hiện hoặc sưu tập. Sống động, cũng chẳng ngại sống sượng, bài viết của ông thường gây nhiều chú ý và bàn cãi. Một số đã được in thành sách "Xin Em Tấm Hình" và tập truyện mới, "Bắc Kỳ". Sau đây, thêm một bài viết mới.
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước My từ tháng 5/2019. Ông cho biết tên là Dương Vũ, sang Mỹ từ năm 1975, khởi đầu định cư tại tiểu bang SC, và hiện đang sống ở Sacramento. Bút hiệu ông chọn là VuongVu (viết liền, không dấu.) Bài đầu tiên là hành trình di tản từ 30 tháng Tư, 1975, với nhiều chi tiết sống động. Sau đây là bài viết thứ hai.
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ. Bà cho biết là nhà giáo về hưu, sống tại Canada. "Huế -Dallas" là bài viết đầu tiên kể về người chị và những kỷ niệm thời mới lớn của hai chị em tại Huế đã được phổ biến từ tháng Sáu 2019. Bài thứ hai, mới nhất, là một truyện tình khác thường, dữ dội như lời ca Phạm Duy, “Yêu người xong chết được ngày mai.” Nhân vật chính, một người nữ gốc Việt sinh tại Hoa Kỳ, và một chàng Argentina. Họ gặp nhau trong lễ hội hóa trang tại Venice. Chuyện được nàng và chàng trực tiếp kể bằng lời tự sự, cho thấy cách viết độc đáo của tác giả. Mong bà tiếp tục.
Tác giả đã nhận giải bán kết Viết Về Nước Mỹ 2002 với bài "Tiểu Hợp Chủng Quốc" kể về nơi cô làm việc, khi khủng bố tấn công nước Mỹ ngày 9 tháng 11 năm 2001. Viết về nước Mỹ sang năm thứ 15, cô nhận thêm giải danh dự với tự truyện về bệnh lãng tai bẩm sinh. Bài viết mới là một du ký tháng Bẩy, bên cạnh nơi thăm viếng chính là Smokies Mountain, có nhiều ghi nhận thú vị và hữu ích về chặng đường ngàn dặm lái xe qua 4 tiểu bang của nước Mỹ. Bài đăng 2 kỳ. Tiếp theo và hết.
Tác giả đã nhận giải bán kết Viết Về Nước Mỹ 2002 với bài "Tiểu Hợp Chủng Quốc" kể về nơi cô làm việc, khi khủng bố tấn công nước Mỹ ngày 9 tháng 11 năm 2001. Viết về nước Mỹ sang năm thứ 15, cô nhận thêm giải danh dự với tự truyện về bệnh lãng tai bẩm sinh. Bài viết mới là một du ký tháng Bẩy, bên cạnh nơi thăm viếng chính là Smokies Mountain, có nhiều ghi nhận thú vị và hữu ích về chặng đường ngàn dặm lái xe qua 4 tiểu bang của nước Mỹ.