Hôm nay,  

Duyên Kiếp Nghiệt Ngã

27/02/200700:00:00(Xem: 212033)

DUYÊN KIẾP NGHIỆT NGÃ

Người viết: Quân Nguyễn

Bài số 1205-1816-523vb3270207

*

Tác giả Quân Nguyễn cùng vợ con đến Mỹ năm 1987, ông trở lại trường học, tốt nghiệp cao học về Sociology tại CSUF, đệ tam đẳng huyền đai Tae Kwon Do,  hiện làm state parole officer ở Santa Ana, và là cư dân Anaheim, CA. Bài viết mới nhất của ông là nỗi quan hoài về một hôn nhân nghiệt ngã khi lấy chồng Việt kiều.

*

Người con gái trẻ trung xinh đẹp với nét buồn hiu quạnh đó, tôi gặp có một lần trong đời ở nhà người quen đã lâu lắm rồi, vậy mà, mỗi khi vô tình chợt nhớ tới nàng, tôi chẳng làm sao không khỏi lắc đầu bực bội vô cớ, lòng vẫn se thắt một nỗi buồn tê tái thương xót cho thân phận nàng...

Ngày ấy, mẹ nàng là chủ một tiệm vàng lớn trong chợ Bà Chiểu.  Căn nhà ba tầng khang trang đồ sộ của mẹ nàng cũng không xa chợ là bao.  Nàng lại vừa xong trung học, và quyết định dành hết thời giờ từ sáng đến chiều để ra chợ phụ mẹ trông nom cửa hàng.  Người bạn trai hiền lành cùng lớp 12 với nàng mới thi đậu vào trường đại học tổng hợp, thường xuyên đến thăm nàng ở cửa hàng những ngày cuối tuần.  Đôi lòng tuy chưa nói ra nhưng cả hai đều thầm chờ mong cho đến ngày chàng ra trường rồi sẽ tính đến chuyện tương lai...

Rồi một ngày nọ, có bà khách hàng quen của mẹ nàng trước kia, ba năm trước đi Mỹ diện con bảo lãnh, nay trở về thăm quê hương lần đầu tiên.  Bà ta chẳng biết ngày xưa ở xó xỉnh nào, chỉ biết là dân chạy hàng sách, mua đi bán lại mánh mung môi giới kiếm lời để nuôi một đàn con năm gái hai trai vì chồng mất sớm, thế mà  kỳ này về xứ chỉ ăn bận đồ tây, tóc nhuộm đỏ kệch, lại đi bô bô khắp chợ rằng mình về kỳ này là để kiếm vợ cho thằng con trai lớn bên Mỹ, cái thằng mà ba năm trước đây cùng đi bảo lãnh một lượt với bà, nghe nói nay đã hăm hai và đang học đại học bên bển.

Thật không may cho nàng, chỉ vì cái nhà lầu ba tầng và cái cửa tiệm vàng của mẹ nàng mà nàng vô tình thành cái đích béo bở cho bà Việt kiều nọ.  Bà ta hằng ngày hết đến cửa hàng ngoài chợ, lại đến nhà nàng để nhỏ to với mẹ nàng, nhất quyết xin hỏi nàng làm vợ cho con trai lớn của bà ta bên Mỹ.

Nhà nàng chỉ có hai mẹ con, cha nàng mất đã lâu, mẹ nàng ở vậy tần tảo nuôi con tới khi khôn lớn.  Mẹ nàng nay ăn phải "bả" của bà Việt kiều miệng lưỡi nọ, nên cho rằng đây là dịp may hiếm có cho con gái mình kiếm được tấm chồng Việt kiều khá giả ở Mỹ, rồi biết đâu ít năm sau, nàng lại bảo lãnh cho bà qua luôn, rồi mẹ con lại có nhau bên Mỹ thì còn gì bằng...

Quá xót xa cho người yêu và mối tình đầu thơ dại, nhưng mang phận làm con, nàng chẳng dám phụ lòng mẹ hiền, để rồi đành gục đầu chấp nhận...

Ba tháng sau, bà Việt kiều về nước lần nữa với thằng con trai lớn để làm đám cưới nàng.  Mẹ chồng nàng lúc nào cũng lớn giọng Việt kiều ta đây người sang kẻ cả, khiến mẹ nàng đành chịu lép vế mà phải lo bao thầu hết tốn phí cưới hỏi...

Sáu tháng sau, chồng nàng về nước lần nữa để mang nàng đi.  Nàng khóc suốt cả tuần khi phải bỏ mẹ lại để theo chồng về Mỹ...

Tới Mỹ, nàng sống trong căn "apartment" hai phòng bệ rạc ở Orange với bà mẹ chồng, một cô chị chồng "ế", và thằng em chồng còn đi học.  Vợ chồng nàng được một phòng, mẹ chồng nàng và bà chị chồng ở một phòng, còn thằng em chồng thì ngủ ở ghế "salon" ngoài phòng khách.  Chồng nàng nào có học đại học gì đâu, ngoài giờ đi làm "assembler" ở hãng lắp ráp mạch điện tử, tám đồng một giờ, nó suốt ngày chỉ nằm coi phim bộ, coi chưa đã nó còn đi mua băng mới về ngồi thâu lại rồi chất đầy một tủ!

Còn mỗi cuối tuần, đám chị chồng nàng, ba bốn đứa toàn dân ăn "welfare" may đồ chợ ở nhà lấy tiền mặt, mang hết chồng con về nhà mẹ, ngồi ăn nhậu nói chuyện người ta hoặc cãi nhau oang oang tới tối mới giải tán.  Đám chị chồng cũng không quên lãnh hàng về hối nàng may từ sáng sớm tới tối mịt trong phòng ngủ để kịp giao hàng cho chủ, mà trả tiền thuê nhà.  Chúng còn về hùa với mẹ chồng nàng mà đay nghiến rủa xả nàng, rằng lấy con gái tiệm vàng mà chẳng thấy...vàng đâu, đúng là bị..."hố" to cú này rồi! Chồng nàng cũng tin rằng nó bị "hố" thiệt, nên hết lời rủa xả nàng, dù nàng mới tới Mỹ chưa được mười ngày!

Quá khổ đau cho thân phận mình, lại xót xa cho mẹ hiền cònsống đơn chiết ở quê nhà, nàng khóc nguyên một tháng, nhất định van lạy xin chồng và mẹ chồng nàng cho nàng trở về nhà lại, nhưng chẳng ai thèm nghe, tất cả còn bu lại rủa xả nàng là loại vô ơn bạc bẽo.  Tuyệt vọng, nàng dọa tự tử cho xong! Nghe được chuyện này, có ông anh rể của chồng nàng ngồi ngẫm nghĩ mới nhìn ra cơ sự mà mủi lòng, bèn lái xe đưa vội nàng ra phi trường cho mua vé mà về nước một mình...

Khoảng hai năm sau đó, có lần gặp lại ông anh rể này, là bạn của tôi.  Hỏi thăm về nàng, thì anh ta nói, chồng nó có về Việt Nam kiếm nó, nhưng có lẽ không chịu nổi tiếng đời mai mỉa cười chê, nên mẹ con nó sang tiệm, bán nhà dọn đi đâu biệt tích, chẳng còn ai biết ở đâu nữa...

Còn mẹ chồng nàng thì cũng đã về Việt Nam kiếm được vợ khác cho chồng nàng rồi!

Để kết thúc cho câu chuyện thương tâm của người con gái bất hạnh này, tôi xin mạn phép mượn lời ca của nhạc sĩ Vũ thành An để hát cho nàng, "...Suốt con đường ai dìu bước, hãy yêu hoài người em tôi, xin gửi em một lời chào, một lời thương, lời bình yên...về cuối đời..."

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 844,598,696
Tác giả từng sống ở trại tỵ nạn PFAC Phi Luật Tân gần mười một năm. Ông tên thật Trần Phương Ngôn, hiện hành nghề Nail tại South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College. Với bài "Niềm Đau Ơi Ngủ Yên" viết về trại tị nạn Palawan-Philippines, Triều Phong đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Sau đây là bài viết mới nhất của ông.
Bút hiệu của tác giả là tên thật. Bà cho biết sinh ra và lớn lên ở thành phố Sài Gòn, ra trường Gia Long năm 1973. Vượt biển cuối năm 1982 đến Pulau Bibong và định cư đầu năm 1983, hiện đã nghỉ hưu và hiện sinh sống ở Menifee, Nam California.
Tháng Năm tại Âu Mỹ là mùa hoa poppi (anh túc). Ngày thứ Hai của tuần lễ cuối tháng Năm -28-5-2018- là lễ Chiến Sỹ Trận Vong. Và Memorial Day còn được gọi là Poppy Day. Tác giả Sáu Steve Brown, một cựu binh Mỹ thời chiến tranh VN, người viết văn tiếng Việt từng nhận giải văn hóa Trùng Quang trước đây đã có bài về hoa poppy trong bài thơ “In Flanders Fields”. Nhân Memorial sắp tới, xin mời đọc thêm một bài viết khác về hoa poppy bởi Phan. Tác giả là nhà báo trong nhóm chủ biên một tuần báo tại Dallas, đã góp bài từ nhiều năm, từng nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ. Ông cũng là tác giả Viết Về Nước Mỹ đầu tiên có nhiều bài đạt số lượng người đọc trên dưới một triệu.
Với bài “Hành Trình Văn Hóa Việt tại UC Irvine”, tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và trở thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay. Sau khi nhận giải Việt Bút Trùng Quang 2016, tác giả vẫn tiếp tục góp thêm bài viết về nước Mỹ.
Tác giả 58 tuổi, hiện sống tại Việt Nam. Bài về Tết Mậu Thân của bà là lời kể theo ký ức của cô bé 8 tuổi, dùng nhiều tiếng địa phương. Bạn đọc thấy từ ngữ lạ, xin xem phần ghi chú bổ túc.
Tác giả hiện là cư dân Arkansas, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Bà tên thật Trịnh Thị Đông, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Với bút hiệu Dong Trinh, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016, và luôn cho thấy sức viết mạnh mẽ và cách viết đơn giản mà chân thành, xúc động. Sau đây, là bài mới viết về đứa con phải rời mẹ từ lúc sơ sinh năm 1975, hơn 40 năm sau khi đã thành người Mỹ ở New York vẫn khắc khoải về người mẹ bất hạnh.
Tác giả sinh trưởng ở Bến Tre, du học Mỹ năm 1973, trở thành một chuyên gia phát triển quốc tế của USAID, hiện đã về hưu và an cư tại Orange County. Ông tham gia VVNM năm 2015, đã nhận giải Danh Dự năm 2016 và giải á khôi “Vinh Danh Tác Phẩm” năm 2017. Bài mới của ông nhân Ngày Lễ Mẹ kể về người Mẹ thân yêu ở quê hương.
Hôm nay, Chủ Nhật 13, Mother’s Day 2018, xin mời đọc bài viết đặc biệt dành cho Ngày Lễ Mẹ. Tác giả tên thật Trần Năng Khiếu. Trước 1975 là Công Chức Bộ Ngoại Giao VNCH. Đến Mỹ năm 1994 theo diện HO. Đã đi làm cho đến năm 2012. Hiện là công dân hưu trí tại Westminster. Tham dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 8/2015. Đã nhận giải đặc biệt 2016. Nhận giải danh dự VVNM 2017.
Chủ Nhật 13 tháng Năm là Ngày Của Mẹ tại nước Mỹ năm 2018. Mời đọc bài viết của Nguyễn Diệu Anh Trinh. Tác giả sinh năm 1959 tại Đà Nẵng, đến Mỹ năm 1994 diện HO cùng bố và các em, định cư tại tiểu bang Georgia. Hiện là nhân viên công ty in Scientific Games tại Atlanta, tiểu bang Georgia. Bà đã góp bài từ 2015, kể chuyện về người bố Hát Ô và nhận giải Viết Về Nước Mỹ.
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ bằng cách viết lời giới thiệu và chuyển ngữ từ nguyên tác Anh ngữ bài của một người trẻ thuộc thế hệ thứ hai của người Việt tại Mỹ, Quinton Đặng, và ghi lại lời của người me, Bà Tôn Nữ Ngọc Quỳnh, nói với con trai.
Nhạc sĩ Cung Tiến