Hôm nay,  

Thằng Tom

11/09/200600:00:00(Xem: 120761)
 Bài số 1096-1705-418-vb2110906
Biệt danh Green Frog là bút hiệu của một phụ nữ gốc từ quê hương Bình Giả, đồng hương của tác giả Nguyễn Duy An vừa nhận giải chung kết Viết Về Nước Mỹ năm thứ sáu. Bài viết mới của Green Frog gửi tới các bậc cha mẹ một lời xin của đứa con cưng rất đáng được suy ngẫm.
*
Dzô...dzô...dzô ... mày phải uống cho hết, Birthday Boy mà uống không hết là quê lắm đó.
Đó là tiếng của đám bạn "xôi thịt" đến nhà Tom lúc ba mẹ vắng nhà để chúc mừng sinh nhật cho Tom, gọi là "xôi thịt" vì chúng đi theo và tung hô Tom chỉ vì Tom là con trai một của một thương gia giàu có ở vùng Nam California này, nên mọi trang trải về tiền bạc đều do Tom phụ trách. Mặc dầu biết vậy nhưng Tom vẫn làm lơ để tìm được đôi chút vui vẻ tạm bợ này, bởi sau khi đám bạn giải tán thì Tom chỉ còn một mình tiu nghỉu ở nhà, không một người để tâm sự.
Sinh nhật thứ mười bảy này cũng như những lần sinh nhật khác, ba mẹ của Tom đi làm tới mười một giờ tối mới về, trên tay lại vẫn chiếc bánh lấy từ cửa tiệm của ông bà, rồi thổi nến, hát vài câu cho có lệ vì đã đi "cày" nguyên ngày mệt lả và hơn nữa tuổi đã xấp xỉ ngũ tuần thì hơi sức đâu mà hát với hò, sau đó cắt bánh..., rồi mọi người đi ngủ... Tom đã chán và ngán lên tới cổ cái kiểu mừng sinh nhật này.
 Ông bà Hùng, cha mẹ của Tom là một trong những người gầy dựng lên sản nghiệp từ hai bàn tay trắng, nên họ thật siêng năng, siêng đến độ gần như ghiền tiền. Nhưng họ đã quên rằng cậu con trai cưng của họ đang cần sự chăm sóc, cần một tình thương của cha mẹ chứ không phải chỉ là những vật chất ê hề mà ông bà Hùng đem lại cho cậu ta. Vì lo làm ăn nên hằng ngày Tom giao du với những ai ông bà không biết, ngay cả việc Tom không thường vào lớp ông bà cũng không hay.
Tuy mới mười bảy tuổi nhưng tứ đổ tường Tom đã trải qua và hơn thế nữa Tom gia nhập vào nhóm "Black River", đây là nhóm băng đảng của những cậu choai choai khét tiếng là "ngầu" vì ai mà làm bọn họ ngứa mắt là "đục" liền..., "đục" cho tới khi địch thủ "hạ ván" mới thôi. Mọi người khi gia nhập nhóm này phải xâm trên vai phải hình khúc sông màu đen ngoằn nghèo, cắt tóc theo một kiểu đã qui định, thêm vào đó phải thề luôn trung thành, nếu vi phạm lần đầu sẽ xin một cánh tay, lần kế có thể là những bộ phận khác... Vì vậy, một khi đã là thành viên của nhóm thì phải là thành viên suốt đời.
Trong nhóm Tom không phải là người lớn tuổi nhất, nhưng Tom được tôn làm đàn anh vì Tom lúc nào cũng rộng rãi trong vấn đề tiền bạc. Khi đi chơi với họ Tom thấy mình thật oai, chẳng phải như khi ở nhà làm gì cũng phải xin phép, dòm chừng ánh mắt của ba và nét mặt của mẹ nếu lỡ làm phật ý thì tuần đó lại không có tiền rủng rỉnh để đãi anh em.
Thông thường ban ngày Tom rủ đám bạn trong nhóm "Black River" tới nhà chơi, ăn nhậu..., nhiều lúc làm ồn tới những nhà chung quanh nhưng họ vì nể ông bà Hùng nên làm lơ. Trong thành viên của "Black River" có Loan và Nga là gái, vì thế hai nàng được các anh hầu hạ rất chu đáo, lắm lúc còn dành nhau để lấy lòng người đẹp. Riêng Tom, vì biết mình có cái mã bên ngoài dễ nhìn, cao ráo lại thêm là đàn anh nữa nên chẳng thèm lấy lòng ai cả. Chính vì điểm này tạo thêm cho Tom cái vẻ bất cần làm cho Loan và Nga càng mong được chàng để ý. Nga nhìn có vẻ dễ thương hơn nên nàng thường được Tom ưu đãi, vì thế hai cô không mấy hạp nhau. Và thế là chuyện đã xảy ra, hôm nay Tom đã mua tặng Nga một cái bóp xách tay hiệu "Louis Vuitton" đây là món quà đắt tiền trị giá gần 1000.00 đô la. Khi thấy có quà mà không phải tặng cho mình, mặt Loan sa sầm và lớn tiếng:
- Tại sao anh không mua cho Loan"
- Người đẹp à! lần sau anh mua cho nhé!

- Không! em nuốn ngay bây giờ. Con Nga có thì em cũng phải có, anh không không bằng.
Quay qua Nga, Loan lớn giọng:
- Còn con Nga, mày tưởng mày ngon sao" Mày tưởng mày đẹp sao" Mày có gì hơn tao" X...í... í... Mặt như cái bánh bao chiều mà bày đặt làm như ngon.
Nga giận dữ:
- Mày nói gì" Mày ganh tị hả" Mày chê tao xấu hả"
Thế là hai nàng bắt đầu cuộc cãi vã..., bọn họ dùng cả những ngôn ngữ tục tĩu làm Tom giận tím cả mặt, hét lớn:
- Hai bà có im cho tôi nhờ không"
Loan hét lớn vào mặt Tom:
- Tại sao em phải im"
Can ngăn không được, giận quá Tom lấy khẩu súng ngắn trong người ra tính bắn để doạ, nhưng mũi súng đã vô tình, viên đạn trúng ngay cánh tay mặt của Nga.
Chỉ vài phút sau cảnh sát xuất hiện ở cửa, sau khi lục soát trong nhà, ngoài khẩu súng ngắn trên người Tom còn có cả một khẩu súng dài và những dụng cụ dùng để đánh nhau giấu dưới garage, không những thế có vài chứng tích cho cảnh sát biết Tom có liên quan đến ma tuý vì vậy họ còng tay Tom dắt đi.
Từ cửa tiệm ông bà Hùng nghe cú điện thoại của cảnh sát báo mà cứ ngỡ như họ gọi lộn số hay họ lầm người, ông bà đâu có ngờ cậu quý tử của mình lại giao du với những người như vậy, và còn có súng trong tay. Còn nhiều chuyện ông bà không thể ngờ được như Tom đã dính líu vô thuốc phiện, tham gia vào băng đảng...
Sau vài tuần, phiên toà dành cho trẻ em dưới vị thành niên được mở ra, vì không cố ý làm Nga bị thương nên Tom chỉ bị toà phán sáu tháng tù ở và sáu tháng tù treo... Bị vào tù ở cái tuổi mới mười bảy, một cái tuổi mà mọi đứa trẻ đều thích được tự do tung tăng ở ngoài Tom càng tỏ ra lầm lì hơn. Đúng như câu: "Một ngày tù nghìn thu ở ngoài" thời gian đối với Tom lúc này qua đi thật chậm và chán chường. Có những lúc Tom thật cô đơn, nhớ nhà, nhớ ba mẹ, nhớ lúc còn nhỏ được mẹ chăm sóc, được mẹ ôm vào lòng. Tom tự hỏi "Từ bao lâu và lúc nào mẹ đã hết chăm sóc, âu yếm mình" Phải chăng từ ngày ba mẹ có cái cơ sở làm ăn"" Tom rất thích được cùng ba mẹ đi coi phim, hoặc cùng ba đi đánh Tenis, nhưng những mơ ước này giống như một giấc mơ không bao giờ có thật. Tom thì thầm trong nước mắt, "Ba mẹ ơi! Ba mẹ có biết con đang cô đơn không" Con thực sự rất cô đơn! Khi con đi học về nhà lạnh tanh không có một người hỏi han tâm sự, vì thế con tìm đến những thú vui ở ngoài với mấy đứa bạn trong nhóm "Black River" và con đã lạc lối."
Từ ngày Tom vào tù lũ bạn "xôi thịt" ngày nào biến mất chẳng một ai vào thăm, chỉ riêng ba mẹ là người thường xuyên vào thăm hỏi và đưa những món ăn Việt mà Tom thích. Mẹ đã bỏ bớt việc ngoài tiệm đến tâm sự với Tom mỗi ngày. Có lần, thấy mẹ  nghẹn ngào nhìn mình, Tom nghi ngờ hỏi lại mẹ:
- Mẹ, mẹ còn thương con không"
Bà Hùng nhìn con lòng đau như cắt, âu yếm trả lời:
- Con là tất cả của mẹ, sao mẹ lại không thương.
 Tom dịu giọng,
- Mẹ có biết rằng con thèm được ở gần mẹ và nói chuyện với mẹ như hôm nay không"
Với ánh mắt van lơn, hối hận bà trả lời:
- Mẹ xin lỗi... mẹ không biết phải làm gì để đền lại những gì mẹ đã thiếu con.
- Mẹ không phải làm gì lớn lao cả, chỉ làm một bà mẹ biết lắng nghe và chia sẻ những vui buồn với con.
Bà Hùng bật khóc và ôm con vào lòng,
- Mẹ hứa... hứa sẽ ở gần con và sẽ là một người bạn của con.
Tom cũng không cầm nổi lòng mình hứa với mẹ:
- Sau khi mãn tù con sẽ cố gắng làm lại cuộc đời, sẽ cố gắng làm đứa con ngoan.
*
Là một đứa con đã từng bị cha mẹ quên lãng, Tom xin những bậc làm cha mẹ hãy để ý chia sẻ, lắng nghe con cái mình. Hãy là người bạn với chúng con, đừng vì một lý do nào đó để chúng con bơ vơ, lạc lõng, để chúng con không còn cảm thấy gia đình là mái ấm nên đi tìm những thú vui bên ngoài.
Green Frog

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 844,373,935
Tác giả từng sống ở trại tỵ nạn PFAC Phi Luật Tân gần mười một năm. Ông tên thật Trần Phương Ngôn, hiện hành nghề Nail tại South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College. Với bài "Niềm Đau Ơi Ngủ Yên" viết về trại tị nạn Palawan-Philippines, Triều Phong đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Sau đây là bài viết mới nhất của ông.
Bút hiệu của tác giả là tên thật. Bà cho biết sinh ra và lớn lên ở thành phố Sài Gòn, ra trường Gia Long năm 1973. Vượt biển cuối năm 1982 đến Pulau Bibong và định cư đầu năm 1983, hiện đã nghỉ hưu và hiện sinh sống ở Menifee, Nam California.
Tháng Năm tại Âu Mỹ là mùa hoa poppi (anh túc). Ngày thứ Hai của tuần lễ cuối tháng Năm -28-5-2018- là lễ Chiến Sỹ Trận Vong. Và Memorial Day còn được gọi là Poppy Day. Tác giả Sáu Steve Brown, một cựu binh Mỹ thời chiến tranh VN, người viết văn tiếng Việt từng nhận giải văn hóa Trùng Quang trước đây đã có bài về hoa poppy trong bài thơ “In Flanders Fields”. Nhân Memorial sắp tới, xin mời đọc thêm một bài viết khác về hoa poppy bởi Phan. Tác giả là nhà báo trong nhóm chủ biên một tuần báo tại Dallas, đã góp bài từ nhiều năm, từng nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ. Ông cũng là tác giả Viết Về Nước Mỹ đầu tiên có nhiều bài đạt số lượng người đọc trên dưới một triệu.
Với bài “Hành Trình Văn Hóa Việt tại UC Irvine”, tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và trở thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay. Sau khi nhận giải Việt Bút Trùng Quang 2016, tác giả vẫn tiếp tục góp thêm bài viết về nước Mỹ.
Tác giả 58 tuổi, hiện sống tại Việt Nam. Bài về Tết Mậu Thân của bà là lời kể theo ký ức của cô bé 8 tuổi, dùng nhiều tiếng địa phương. Bạn đọc thấy từ ngữ lạ, xin xem phần ghi chú bổ túc.
Tác giả hiện là cư dân Arkansas, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Bà tên thật Trịnh Thị Đông, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Với bút hiệu Dong Trinh, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016, và luôn cho thấy sức viết mạnh mẽ và cách viết đơn giản mà chân thành, xúc động. Sau đây, là bài mới viết về đứa con phải rời mẹ từ lúc sơ sinh năm 1975, hơn 40 năm sau khi đã thành người Mỹ ở New York vẫn khắc khoải về người mẹ bất hạnh.
Tác giả sinh trưởng ở Bến Tre, du học Mỹ năm 1973, trở thành một chuyên gia phát triển quốc tế của USAID, hiện đã về hưu và an cư tại Orange County. Ông tham gia VVNM năm 2015, đã nhận giải Danh Dự năm 2016 và giải á khôi “Vinh Danh Tác Phẩm” năm 2017. Bài mới của ông nhân Ngày Lễ Mẹ kể về người Mẹ thân yêu ở quê hương.
Hôm nay, Chủ Nhật 13, Mother’s Day 2018, xin mời đọc bài viết đặc biệt dành cho Ngày Lễ Mẹ. Tác giả tên thật Trần Năng Khiếu. Trước 1975 là Công Chức Bộ Ngoại Giao VNCH. Đến Mỹ năm 1994 theo diện HO. Đã đi làm cho đến năm 2012. Hiện là công dân hưu trí tại Westminster. Tham dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 8/2015. Đã nhận giải đặc biệt 2016. Nhận giải danh dự VVNM 2017.
Chủ Nhật 13 tháng Năm là Ngày Của Mẹ tại nước Mỹ năm 2018. Mời đọc bài viết của Nguyễn Diệu Anh Trinh. Tác giả sinh năm 1959 tại Đà Nẵng, đến Mỹ năm 1994 diện HO cùng bố và các em, định cư tại tiểu bang Georgia. Hiện là nhân viên công ty in Scientific Games tại Atlanta, tiểu bang Georgia. Bà đã góp bài từ 2015, kể chuyện về người bố Hát Ô và nhận giải Viết Về Nước Mỹ.
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ bằng cách viết lời giới thiệu và chuyển ngữ từ nguyên tác Anh ngữ bài của một người trẻ thuộc thế hệ thứ hai của người Việt tại Mỹ, Quinton Đặng, và ghi lại lời của người me, Bà Tôn Nữ Ngọc Quỳnh, nói với con trai.
Nhạc sĩ Cung Tiến