Người Mỹ Gốc Việt Nói Tiếng Việt

30/08/200100:00:00(Xem: 219594)
Người Mỹ Gốc Việt Nói Tiếng Việt
Bài tham dự số: 02-340-vb20903


Một hôm, vài bạn trẻ ôm một đống báo, vưà báo Mỹ vưà báo Việt Ngữ tới tìm tôi với vẻ mặt nghiêm trọng. Tôi chẳng hiểu có chuyện chi mà coi bộ tình hình căng thẳng ghê gớm y như là… lúc Ông số 1 nước Huê Kỳ và Ông số 1 nước Cộng Hoà Nhân Dân Trung Hoa Quốc, tục kêu là Trung Cộng, tuyên bố tùm lum về cái vụ máy bay do thám EP-3 cuả Hoa Kỳ và phản lực chiến đấu cơ F-8 cuả Trung Quốc đụng nhau trên vùng trời Biển Đông...
Tôi hỏi mấy Cô, mấy Cậu là có chuyện chi mà các cháu coi bộ quan trọng thế"
Một cô lanh miệng nói luôn:
- Thưa Bác, chúng cháu đang học Việt Ngữ, đủ đọc được Báo cuả người Việt mình rồi. Nay chúng cháu thấy có điều cần hỏi Bác.
- Sao lại hỏi tôi"
- Vì chúng cháu biết Bác rành ba cái vụ này.
- Ờ ! Thì Bác cứ nhận đại đi là mình biết chút chút đủ để nói chuyện với các cháu. Vậy chớ các cháu muốn hỏi vụ chi"
Mấy Cô, mấy Cậu đẩy nhau bằng mắt rồi bằng cùi chỏ để lựa một tay ăn nói, đủ "Chưởng lực Tiếng Việt" đại diện cho nhóm, đứng ra… mần cái vụ này với tôi.
Sau khi…vận nội công đâu đấy đàng hoàng, một cô coi bộ bạo ăn, bạo nói, lên tiếng :
"Thưa Bác, chúng cháu có học tiếng Việt, kẻ ở bên nhà, kẻ ở bên đây, chúng cháu thấy một số nguời Việt mình, đôi khi, cả một số báo chí Việt Ngữ cuả mình ở Mỹ ăn nói, viết lách, cháu thấy có cái chi kỳ kỳ, hình như không đúng với Tiếng Việt cuả mình thì phải.
- Cháu thấy làm sao, nói ra, Bác nghe thử coi!
- Thưa Bác ! Trước hết là về cái mục… (Cô này coi bộ loạng quạng tìm không ra Tiếng Việt cho nên sài luôn tiếng Mỹ) " Thưa Bác, về cái mục Personal Pronouns … "
- À! cái đó Tiếng Việt mình kêu là …" Nhân xưng (hay nhân vật) Đại Danh Từ". Cái mục này, các cháu thấy làm sao"
- Thưa Bác, người Mỹ người ta nói với nhau thì tuỳ theo … lại tắc tị Tiếng Việt nên Cổ xoay ra sài tiếng Mỹ cho…" mau việc chính phủ ", tuỳ theo First, Second hay Third person, số ít, hoặc số nhiều, nguời ta dùng những tiếng I, You, He, She, It, We, You, They để mà xưng hô, nếu là … Subject, còn nếu là …Object thì họ xài Me, You, Him, Her, It, Us, You, Them để nói chuyện, kêu, gọi nhau. Tiếng Việt Mình rất phong phú, tuy có khó khăn hơn chút ít trong việc sử dụng những tiếng xưng hô đó. Tỉ như… Second person (ngôi thứ 2), nói chuyện với ai, người Mỹ chỉ việc dùng tiếng You là đủ rồi, nhưng người Việt mình thì tuỳ theo tuổi tác, vị trí trong gia đình , xã hội vv… cuả người đối diện, mình kêu người đó là: Thầy, Cô, Cụ, Ông, Bà, Ba, Má, Chú, Bác, Cô, Dì, Cậu Mợ, Anh, Chị, Em, Cô, Cậu, Bạn vv… nó biểu lộ sự thân thương, quý mến, lịch sự, kính trọng… phân biệt rõ ràng. Các ngôi Thứ Nhất, Thứ Ba (First, Third persons) cũng phân biệt tương tự như thế. Vậy mà có lắm người Việt mình, cả người lớn, coi bộ vó lịch sự đàng hoàng hẳn hoi, mà khi nói chuyện tiếng Việt với người quen thân, chúng cháu thấy họ không dùng theo cách thức cuả người Việt có chút ít hiểu biết, học hành. Họ cứ nói , đại khái như cháu xin lỗi… "Thằng Giám Đốc Mỹ cuả tao nó nói: chúng mày làm việc rất tốt… Tao bảo lại với nó là chúng tao… " Tại sao họ không nói đại khái như: "Ông Giám Đốc người Mỹ nói với chúng tôi rằng các ông làm việc rất tốt…. Chúng tôi nói lại với Ông ta rằng …" Thế nghe có phải êm tai và đẹp đẽ không" Mà họ nói đàng hoàng, chớ không có… tếu đâu Bác! Cũng có người khi nói chuyện với Ba Má, Chú Bác, Cô Dì là "Bà Giáo ở trường nói với con là…mày học giỏi lắm… Con nói với Bả… Mày thấy tao có khả năng học…". Tại sao họ không nói lại cho người nghe là " Bà Giáo nói với con rằng Em (hay Cô) học giỏi lắm! Con nói với Bà ấy là Bà thấy Em (hay tôi) có khả năng học…" có phải hay và hợp với ngôn ngữ phong phú, lễ độ, dễ thương cuả người Việt Nam mình không hả Bác"
- Ồ! Các cháu nói rất hợp tình, hợp lý. Các cháu không giỏi tiếng Việt cho lắm mà biết phân biệt cái hay cái dở như vậy thật là đáng quý, đáng làm gương cho nghiều người khác. Ngoài mục đó ra, các cháu còn có điều chi muốn bàn với Bác không"
- Thưa Bác! Còn cái việc này nưã. Cách đây vài tháng, cái máy bay do thám cuả Mỹ EP-3 đụng phải chiếc chiến đấu phản lực cơ cuả Trung Quốc. Chiếc Phản Lực Cơ rớt xuống biển, phi công mất tích. Còn chiếc máy bay do thám cuả Mỹ phải đáp khẩn cấp xuống 1 phi trường cuả Đảo Hải Nam… Bác nhớ chứ "
- Có! Bác nhớ! Các cháu thắc mắc điều chi ở cái chỗ này"
- Thưa Bác, báo chí Mỹ đây, đại khái đăng là: “Nicholas Mellos, a member of U.S. spy plane crew detained in China…
“The President George W. Bush telephoned the 24 crew members who had been detained by the Chinese…
“The Chinese government declared that it had won a moral victory in deciding to return the crew of a U.S. spy plane after receiving a contrite letter from the U.S. government…”
Còn nhiều lắm, nhưng chúng cháu thấy là người Mỹ luôn dùng chữ rất thận trọng, chứng tỏ là trên chiếc máy bay do thám cuả Mỹ có 1 phi hành đoàn ( a crew ) gồm có 24 nhân viên (24 members ) . Vậy mà… Bác coi đây, báo chí Việt Ngữ cuả mình, có cả chục tờ thì cháu thấy chừng 5 tờ dịch đúng là :
- Đoàn phi hành gồm 24 nhân viên… 24 nhân viên thuộc phi hành đoàn … 24 nhân viên trong đoàn phi hành vv… Còn lại chừng 1 nưả số báo Việt Ngữ cuả mình thì cứ viết ”24 phi hành đoàn” hết trơn. Nếu theo kiểu nói năng, dịch thuật này thì chúng cháu phải hiểu là: trên chiếc máy bay do thám đó có tới 24 đoàn phi hành, tức là 24 crews, mỗi đoàn phi hành gồm có từ 2,3 người trở lên vv….
- Ờ ! Các cháu gỉoi lắm! Thật là đáng khen. Đáng khen hơn hẳn mấy Ông Bà nhà báo coi thường người đọc, cứ dịch tưới hạt sen, hạt dưa, bất kể tiếng Việt cuả mình trúng trật ra sao. Chớ mấy Ông mấy Bà đã làm báo mà chẳng lẽ lại không phân biệt dược thế nào là… crew và thế nào là members , để rồi cứ xào nấu 2 chữ đó lôâïn xà ngầu lại với nhau để cho ra một …món ăn tả pí lù…
- Sao! các cháu hết mục thắc mắc chưa" Còn chi ta nói nốt với nhau cho vui một bưã.
- Thưa Bác! Còn cái này nưã chơ . Người Việt mình nói tiếng Việt và viết tiếng Việt thì chúng cháu thấy có cái lộn xộn thế này khi đọc báo chí , tiểu thuyết cuả người Việt mình …
- Các cháu thấy lộn xộn cái chi" Nói Bác nghe coi !
- Chúng cháu thấy một số người mình hình như hay xài lộn hai chữ "Yếu điểm" và "Nhược điểm " .
- Đúng ! Đúng ! Bác có thấy! Khi mình nói và viết Tiếng Việt thì hai chữ đó khác hẳn nhau. Thí dụ: Khi ta nói và viết tiếng Việt thì chữ "yếu điểm" không có nghiã là "chỗ yếu, điểm yếu kém " đâu. Chữ kép đó chúng ta mượn từ chữ Hán vì ngày xưa nền văn hoá cuả chúng ta bị ảnh hưởng từ nền văn hoá " Ngàn năm đô hộ cuả người Tầu " .Chúng ta từ thuở Ông Cha, sài lâu ngày quen đi, cứ dùng theo kiểu chữ cuả người Tầu, ta kêu là Việt Hoá những tiếng, những chữ đó đi để sài cho tiện. Nếu cứ dịch hết trơn ra tiếng Việt thì lắm lúc cũng tức cười, tỉ như cái chuyện hài hước sau đây : Trong 1 cuộc hội nghị nọ, 1 nữ cán bộ Việt Cộng giơ tay xin phát biểu ý kiến… Thưa các đồng chí! Phụ nữ chúng em còn nhiều cái lỗ hổng (khuyết điểm), mong các đồng chí lãnh đạo lấp kín (bổ khuyết giùm chúng em những cái lỗ đó ". Cán bộ lãnh đạo ngơ ngác hỏi "Đồng chí gái (nữ đồng chí) nói cái kiểu chi mà kì dzậy "
- Dạ thưa, chúng em theo lời khuyên cuả Bác Hồ đã dậy là nói năng phải cho trong sáng, không được bạ đâu xài đó, gặp Tiếng Tây, tiếng Tầu cũng cứ vay mượn xài đại cuả người ta. Người Việt cứ tiếng Việt mà sài!" Bởi đó mới có cái chuyện "Nhà Bảo Sanh" hay "Bảo Sanh Viện" thì được các quan nón cối kêu bằng "Nhà Đẻ", rồi thì "Máy bay lên thẳng - Du kích gái, Giáo Sư gái, học sinh gái " vv… Thế nhưng "Lính thủy đánh bộ" thì quả thực ớn quá: nưả Tẫu nưả Mít, sao không nói luôn là "Lính nước đánh đất" cho nó…tiện việc nhà nước" Do đó khi nói và viết tiếng Việt thì chữ "yếu điểm" có nghiã là điểm trọng yếu, chỗ quan trọng Mỹ kêu là "Essential Point", Pháp kêu là "Point essentiel" . Còn muốn nói đến cái "chỗ yếu, điểm yếu kém" thì người Việt mình phải nói hay viết là" Điểm yếu, chỗ yếu " hay nói theo chữ Hán đã được Việt-Hoá là "Nhược điểm" mà khi dịch ra tiếng Mỹ, nó là "Weak Point", tiếng Pháp là "Point Faible" .
Đến đây các cháu đã phân biệt được cái khác nhau cuả hai chữ "Yếu điểm" và "Điểm yếu," hay "Nhược điểm" chưa nào"
- Thưa Bác, tuy có rắc rối, nhưng chúng cháu cũng đã hiểu được rồi. Cảm ơn Bác!
- Hết thắc mắc về Tiếng Việt, chữ Việt, khi nói, khi viết chưa các cháu"
Tưởng đã xong thì một Cậu lại chen dô:
- Thưa Bác, còn… cái Expression này, cháu xin hỏi nốt, chớ ít khi có dịp Bác Cháu mình ngồi nói chuyện vui vẻ thế này.
- Ờ! các cháu uống nước, ăn bánh đi, ta nói cho hết luôn. Các cháu là tương lai đất nước mà ngôn ngữ cuả chính mình lại không thông thì yếu kém, tệ hại lắm đấy! Các cháu còn trẻ, đi học ở đây thì tiếng Mỹ bắt buộc trước sau cũng phải biết, nhưng cái vốn tiếng Việt cuả mình thì phải có tinh thần cố gắng lắm mới học hay giữ được. Bây giờ các cháu muốn hỏi chi nưã"
- Chúng cháu thấy ở bên quê nhà, các ông cán bộ Việt Cộng nói lung tung như vẹt, nhưng cứ lẫn lộn hai nhóm chữ " Chủ nghiã xã hội " với " xã hội chủ nghiã " vào với nhau, chẳng biết đâu mà mò. Sang đến Mỹ, nếu nói hay viết tiếng Mỹ thì khoẻ rồi, khỏi có lẫn lộn vào đâu được, nhưng khi nói và viết tiếng Việt thì chúng cháu thấy nhiều người, nhiều ông bà nhà báo cũng cứ sài hai nhóm chữ đó lung tung xà bần bất kể cái…
Sentence structure, cái position, cái Function cuả nó ra làm sao cả, làm cho chúng cháu điên đầu luôn.
- Ờ ! Hồi chính quyền miền Nam Việt Nam xụp đổ năm 1975, Bác là Sĩ Quan cho nên phải lên núi học võ … Lao Động là Vinh Quang hơn 12 năm. Có 1 lần trong buổi học tập ở Hội Trường, chính Bác đã đứng lên xin hỏi cán bộ giảng viên , là 1 Trung Tá, Chính - Ủy Trung Đoàn, kiêm Phó Giám Đốc Tổng Trại ( gồm 4 trại do 4 Tiểu Đoàn Việt Cộng trông coi, trong giai đoạn đầu 3 năm Quân Đội quản lý, chưa chuyển giao sang cho đám Công An ác ôn côn đồ…trừng trị… ). Bác xin me-sừ Trung Tá Chính-Ủy giải thích sự khác biệt khi sử dụng 2 nhóm chữ đó. Vậy mà ông giảng viên cao cấp này cứ giảng vòng vo Tam Quốc, chẳng ai hiểu nổi vì chính Ông ta cũng đâu có hiểu sự khác biệt đó. Bác hỏi là để thăm dò trình độ hiểu biết cuả ông ta mà thôi vì Bác biết mấy ổng là chỉ nói như vẹt, cấp trên nói sao thì mấy ổng cũng cứ y chang mà nói thế chớ thực ra thì chưa chắc mấy ông hiểu biết ra sao. Họ là cán bộ, họ muốn nói trời trăng, mây nước, ba giòng thác cách mạng, cách mạng vô sản bách chiến bách thắng, chế độ tư bản đế quốc đang rẫy chết tan ra từng mảng vv… thì mình cũng ráng mà nghe để tối về lấy bút cán tre, ngòi sắt, chọc vào bình mực tím mà viết " Tờ kiểm điểm thu hoạch kết quả học tập "rồi nạp cho mấy ổng cho xong.
Các cháu cứ theo tinh thần "Văn phạm" hay "Ngữ pháp", Mỹ kêu là "Grammar", Tây kêu là "Grammaire" mà nhận xét thì thấy là khi nói và viết tiếng Việt, hai nhóm chữ "Chủ nghiã xã hội" và "Xã hội chủ nghiã" được dùng theo 2 cách khác hẳn nhau, chớ không phải muốn dùng thế nào thì dùng :
1.- "Chủ nghiã xã hội - Socialism" là tiếng "Danh từ - Noun". 11.- Vì là tiếng "Danh Từ- Noun "cho nên cái" nhiệm vụ, cái chức năng - Function" cuả nó trong câu nói, câu viết thông thường phải là " Chủ từ - Subject " hay là " Túc từ - Object ", hoặc " Bổ túc từ - Complement ", theo Văn Phạm (Grammar) cuả Mỹ mà các cháu đã học. Thí dụ ta nói: "Theo học thuyết cuả mấy ông Karl Marx và Lenin, Chủ nghiã Xã Hội là giai đoạn quá độ (hay chuyển tiếp-Transi- tional period ) để tiến lên Chủ Nghiã Cộng Sản. Trong câu đó, rõ ràng Chủ nghiã xã hội giữ vai trò cuả " danh từ - Noun " , và chức năng (function) cuả nó là làm "Chủ từ - Subject " cho " Động từ - Verb: là ( is, cuả to be".
12.- Đảng Cộng Sản Việt Nam đã phí phạm bao nhiêu năm trời cũng như xương máu cuả nhân dân để xây dựng Chủ nghiã xã hội mà nào có ra cái chi. Nhân dân ta đói khổ vẫn hoàn đói khổ…
Ở trên, các cháu thấy rõ Chủ nghiã xã hội vẫn giữ vai trò cuả "Danh từ - Noun" . Có điều khác là "Chức năng - Function" cuả nó ở đây lại là
"Túc từ trực tiếp - Direct Object " cuả "Động từ - Verb: xây dựng".
13.- Một trong những hình thái tổ chức xã hội trong cái Lý Thuyết không tưởng (Utopian Theory ) cuả Karl Marx là Chủ nghiã xã hội. Trong câu này, các cháu thấy Chủ nghiã xã hội vẫn giữ vai trò cuả tiếng "Danh từ - Noun", nhưng "Chức năng - Function" cuả nó lại là "Bổ túc từ cho chủ từ - Subjective complement" cho chữ Một (hình thái tổ chức xã hội) , mà người Pháp thì gọi là "Attribut du sujet" . Ngoài ra, theo Văn phạm cuả Mỹ mà các cháu đã học thì nhóm chữ "Chủ nghiã xã hội " vì là "Danh từ - Noun" cho nên khi làm nhiệm vụ "Túc từ - Object" thì ngoài cái chức năng "Túc từ trực tiếp - Direct Object" như nói ở mục số 2 kế trên, nó còn có thể làm "Túc từ gián tiếp - Indirect Object" cũng cho "Động từ - Verb", cũng như có thể làm " Túc từ - Object " cho 1 tiếng " Giới từ - Prepostion " nưã. Các cháu chắc cũng đã học rồi. Đối với người Pháp thì không có cái mục " Túc từ cho giới từ - Object of Preposition " nhưng họ lại có rất nhiều thứ "Túc từ trường hợp - Complément circonstanciel" .
Còn ở mục số 3, nhóm chữ Chủ nghiã xã hội vì là "Danh từ - Noun" đã có thể làm nhiệm vụ cuả một tiếng " ổ túc từ cho chủ từ - Subjective complement" thì nó cũng có thể làm luôn nhiệm vụ cuả 1 tiếng "Bổ túc từ cho túc từ - Objective complement" như các cháu đã học ở trường, ở lớp về môn Anh Ngư.õ Trường hợp này thì người Pháp gọi là "Attribut du Complément " .
2.- "Xã hội chủ nghiã - Socialist" là 1 tiếng " Tính từ - Adjective".
Vì là nhóm chữ mang tính cách cuả 1 tiếng " Tính từ - Adjective " cho nên nó không thể được nói, được viết theo các chức năng ( functions ) cuả tiếng " Danh từ - Noun " đã nói đầy đủ ở Phần 1 trên kia mà nó chỉ có thể được nói, được viết với chức năng ( function ) làm phụ nghiã, rõ nghiã cho 1 tiếng "Danh từ - Noun" hay tương đương như tiếng " Danh động từ - Gerund " (Verbal noun) chẳng hạn và "Đại danh từ - Pronoun " mà thôi.
21.- Thí dụ 1: Sau khi khối cộng sản Liên Sô và Đông Aâu đã xụp đổ tan tành trước trào lưu tiến hoá cuả nhân loại, tại Việt Nam, Đảng cộng sản vẫn ngoan cố xây dựng cái gọi là một chế độ xã hội chủ nghiã (Socialist regime).
Các cháu thấy không" Xã hội chủ nghiã ở đây rõ ràng là 1 tiếng "Tính từ - Adjective" phụ nghiã, làm cho rõ nghiã cuả chữ "chế độ ( regime)" để ta biết là "chế độ" gì" Chế độ tư bản, cộng sản hay xã hội chủ nghiã mà chữ "Chế độ" là 1 tiếng " Danh từ - Noun ".
22.- Nhân dân Liên Sô, thành trì cuả Cách Mạng Vô Sản (Proletarian Revolution) đã chán ngấy cái đời sống trong một xã hội xã hội chủ nghiã (Socialist Society ) cho nên họ đã vùng lên đạp đổ cái xã hội đó đi cả chục năm nay rồi.
Các cháu có thấy ở đây, nhóm chữ xã hội chủ nghiã vẫn là 1 tiếng " Tính từ - Adjective" làm rõ nghiã cho chữ xã hội (Society) là tiếng "Danh từ - Noun""
Kể ra thì còn phải nói dài dòng thêm nưã mới rõ ràng hơn, nhưng khuôn khổ trang báo có hạn cho nên Bác đặt câu hỏi như thế này là các cháu dễ nhận thấy ngay :
“Cộng sản Việt Nam vì quyền lực, vì lợi lộc đã có được trong tay cho nên đến lúc này vẫn còn ngoan cố nhất định tiến tới… Tiến tới cái gì "
- Thưa Bác : tiến tới Chủ nghĩa xã hội, bởi vì tiến tới là tiếng "Động từ - Verb" cho nên nó cần có tiếng "Danh từ - Noun" làm " Túc từ - Object " cho nó.
- Đúng ! Giỏi lắm !
- Sau khi phong trào cộng sản thế giới xụp đổ từ cái gốc cuả nó là Liên Bang Sô Viết đến các nước ở vùng Đông Âu, trên thế giới hiện nay thực sự chỉ còn vài quốc gia như Trung Quốc , Việt Nam, Bắc Triều Tiên, Cuba là vẫn gượng gạo, cố ráng nói là xây dựng đất nước theo con đường… Con đường chi "
- Thưa Bác: theo con đường Xã hội chủ nghiã - bởi lẽ con đường là tiếng "Danh từ - Noun" cho nên nó cần phải có tiếng " Tính từ - Adjective" là nhóm chữ xã hội chủ nghiã mang tính cách đó để làm rõ nghiã cho "Con đường", con đường thế nào, ra sao vv…
- Giỏi ! Các cháu nói đúng rồi đó !
*
Các cháu đang sống ở Mỹ, một đất nước nói chung là giầu mạnh, văn minh, tiến bộ hàng đầu cuả thế giới ngày nay. Tất nhiên, ở đời không có ai, cái chi, nơi nào là hoàn hảo đến mức tuyệt đối cả bởi vì… "Nobody is perfect - Rien n'est absolu …" Những người di dân từ bất cứ quốc gia nào, nếu có quyền chọn lựa thì hầu hết họ vẫn thích được đến định cư tại đất nước Hoa Kỳ. Các cháu đã và đang có cái may mắn đó. Nếu các cháu biết học những cái hay, cái tốt đẹp, cái tiến bộ cuả đất nước này và giữ được những điều hay, cái tốt cuả truyền thống Việt Nam -vẫn thường được các nhân vật tên tuổi cuả thế giới ca ngợi- trong đó có việc bảo tồn ngôn ngữ Việt Nam thì chắc chắn các cháu sẽ có nhiều cơ hội sử dụng tài năng cuả mình vào công việc xây dựng, làm rạng danh đất nước, nòi giống, dân tộc Việt Nam sau này.

San Diego, California
Phan Đức Minh

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
19/09/201900:00:00(Xem: 946)
Tác giả tên thật là Đặng Thống Nhất, một nhà giáo hồi hưu. Sau nhiều năm dạy Song Ngữ và ESL tại Khu Học Chính Minneapolis và Việt Ngữ tại Đại Học Minnesota.
18/09/201900:00:00(Xem: 1463)
Tác giả là nhà báo quen biết trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas.
17/09/201900:00:00(Xem: 2396)
Tác giả là cư dân miền Bắc California, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ từ 2006 với bút hiệu Huyền Thoại.
16/09/201900:00:00(Xem: 2370)
Anne Khánh Vân, sinh năm 1974 tại Saigon, tốt nghiệp kinh tế tại Pháp, hiện sống và làm việc tại miền Đông Hoa Kỳ, từng nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ 2007 với tự truyện “Duyên Nợ Với Nước Mỹ.
14/09/201900:00:00(Xem: 3136)
Tác giả sinh năm 1959 tại Đà Nẵng đến Mỹ năm 1994 diện HO cùng ba và các em, hiện là nhân viên công ty in Scientific Games tại Atlanta, tiểu bang Georgia.
13/09/201900:00:00(Xem: 2254)
Tác giả dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng Sáu 2017, đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2018 năm thứ XIX.
12/09/201900:00:00(Xem: 2499)
Tác giả dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng Sáu 2017, đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2018 năm thứ XIX.
11/09/201900:00:00(Xem: 1969)
Tác giả đã kề cận tuổi 90 và lần đầu nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2019, với bài về Washington D,C.
10/09/201900:00:00(Xem: 2404)
Kông Li là bút hiệu vui vẻ của Phạm Công Lý, tác giả đã dự Viết về nước Mỹ từ 2009. Ông cùng gia đình đến Mỹ từ 1994 theo diện HO, định cư tại Boston.
09/09/201900:00:00(Xem: 2102)
Tác giả từng nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014, ông tên thật Trần Phương Ngôn, đã sống ở trại tỵ nạn PFAC Phi Luật Tân gần mười một năm
31/12/201500:00:00(Xem: 9030)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam, từng làm công việc thiết kế sáng tạo trong ngành quảng cáo.
30/12/201500:00:00(Xem: 9924)
Tác giả từng nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ 2013. Cô định cư tại Hoa Kỳ theo diện H.O. đầu thập niên 90, cư dân Berryhill, Tennessee, làm việc trong Artist room của một công ty Mỹ. Sau đây là bài viết mới nhất.
28/12/201500:00:00(Xem: 16490)
Tác giả từng sống ở trại tỵ nạn PFAC của Phi Luật Tân gần mười một năm. Ông tên thật Trần Phương Ngôn, hiện hành nghề Nail tại tiểu bang South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College.
26/12/201500:00:00(Xem: 10289)
Với loạt bài về Vietnam Museum, "Bảo Tàng Cho Những Người Lính Bị Bỏ Quên," tác giả đã nhận giải chung kết Viết Về Nước Mỹ 2014. Định cư tại Mỹ từ 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng,
25/12/201500:00:00(Xem: 10791)
Tác giả đã nhận giải Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2014. Lớn lên tại VN khi cả nước đã thành xã hội chủ nghĩa, ông kể,
24/12/201500:00:00(Xem: 41742)
Tác giả vượt biên: Rạch Giá đến Mã Lai, Pháp 1979, Mỹ 1987. Tốt Nghiệp Electrical Engineering 1990 tại University of Illinois at Urbana, Champaign, Illinois
22/12/201500:00:00(Xem: 9696)
Trước Tháng Tư 1975, tại Saigon, tác giả từng cộng tác với tuần báo Tuổi Ngọc và là một trong những cây bút học trò được bạn đọc yêu mến.
21/12/201500:00:00(Xem: 12628)
Tác giả là một nhà giáo, định cư tại Mỹ theo diện HO năm 1991, hiện là cư dân Westminster, California. Viết Về Nước Mỹ 2014, với 14 bài, trong đó có bài “Chú Lính Mỹ,” Phùng Annie Kim đã nhận giải danh dự.
20/12/201500:00:00(Xem: 6378)
Tác giả từng nhận giải Việt Báo Viết Về Nước Mỹ. Ông là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA ngành giáo dục năm 2000
20/12/201500:00:00(Xem: 7235)
Tác giả từng nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ năm 2010. Ông là một Linh mục Dòng Truyền giáo Ngôi Lời thuộc tỉnh dòng Chicago. Nhiệm sở hiện ở Alice Springs, Northern Territory,
19/12/201500:00:00(Xem: 9030)
Tác giả là một Kỹ sư Dầu Khí làm việc cho một Công ty Liên Doanh tại Việt Nam, đã tham gia khóa tu nghiệp một năm tại Chicago (2014, 2015). Là con của một sĩ quan Võ Bị Đà Lạt,
18/12/201500:00:00(Xem: 8328)
Tác giả đã nhận giải danh dự Viết Về Nước Mỹ 2013. Ông là một y sĩ thuộc hội Ái Hữu Y Khoa Huế Hải Ngoại. Tốt nghiệp Y Khoa Huế năm 1973, thời chiến tranh,
17/12/201500:00:00(Xem: 8577)
Tác giả là một nhà báo quen thuộc, trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas. Từ nhiều năm qua, ông là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ có sức viết mạnh mẽ
16/12/201500:00:00(Xem: 9936)
Tác giả sinh năm 1938, cựu sĩ quan an ninh quân đội, sang Mỹ theo diện H.O1. vào năm 1990, hiện đã về hưu và an cư tại Westminster.
15/12/201500:00:00(Xem: 6373)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam,
16/05/200800:00:00(Xem: 259231)
Tôi được sanh ra ở đất Mỹ này khi Mẹ tôi vừa hai mươi bốn tuổi. Mẹ tôi vừa xong đại học và có việc làm vững chắc.
21/02/200800:00:00(Xem: 319782)
Tác giả Nguyễn Thi, cư dân San Jose, là một Facilitator cho những buổi học thảo nói về Hệ Thống Học Đường tại California
31/12/200700:00:00(Xem: 345026)
Với 11 bài viết trong năm, trong đó có tới 4 bài vào "top ten" về số lượng người đọc nhiều nhất trên Vietbao Online, Quân Nguyễn là tác giả đã nhận giải
30/12/200700:00:00(Xem: 370013)
Xóm nhỏ của Em hồi ở Việt Nam chỉ mỗi độc nhất một ông bác sĩ Ngôn. Nam phụ lão ấu trong vùng ít nhiều gì cũng phải đặt chân đến phòng mạch của ông một lần
28/12/200700:00:00(Xem: 320387)
Tác giả 37 tuổi, cư dân Midway City, CA, công việc: Civil Engineer, đã góp nhiều bài viết về nước Mỹ đặc biệt, trong số này có "Rằng Xưa Có Gã Làm Nail,"
28/12/200700:00:00(Xem: 391948)
Bồ Tùng Ma tên thật là Nguyễn Tân, tuổi 60, cựu sĩ quan hải quân, định cư tại thành phố Glendale, là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ
27/12/200700:00:00(Xem: 243518)
Ông hiện là cư dân Westminster, vùng Little Saigon, đã góp một số bài viết về nước Mỹ đặc biệt. Sau đây là bài viết thứ năm  của ông, với nhiều nỗi cay đắng.
27/12/200700:00:00(Xem: 387944)
Tác giả sinh năm 1972. Rời Việt Nam năm 10 tuổi. Định cư tại Mỹ. Tốt nghiệp Management Information System. Hiện là cư dân Florida
23/12/200700:00:00(Xem: 893235)
Địa chỉ nhà tôi có chữ CT (Court) sau tên đường, tức là trong vòng lẩn quẩn của mươi căn nhà, tạo thành một vòng tròn đồng tâm là cái công viên nhỏ nhỏ
22/12/200700:00:00(Xem: 875325)
Tác giả là một nhà báo, phụ trách mục "Chuyện Vỉa Hè" trong Ca Dao Magazine ở Dallas, đã góp nhiều bài đặc biệt và nhận Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2007
27/12/200300:00:00(Xem: 341087)
"Nhà em có nuôi một con chó"… Đúng ra con chó đang có mặt ở nhà tôi là chó của con gái tôi mới mua, loại chó đến từ Bắc Kinh, mặt nhăn nhăn như 'con khỉ" (con khỉ nói giọng Huế của ba tôi) không phải là Bulldog vì thân hình nó không nhăn nhúm như Bulldog.
27/12/200300:00:00(Xem: 340332)
Tức ơi là tức, nhà gì mà chỗ nào cũng đầy đồ, giữ thì không xài, bỏ thì không được, chán muốn chết. An vừa càu nhàu trong lòng, vừa đi từ góc này đến góc khác trong nhà để tìm mấy món đồ cần dùng. Hai đứa làm đám cưới đã 3 tháng rồi mà đến giờ đồ đạc của An đa số còn nằm trong mấy cái vali và túi xách chất ở góc kẹt trong nhà Jim!
27/12/200300:00:00(Xem: 250875)
Sáng nay tôi dậy sớm hơn thường lệ, vì hôm qua nghe tin thời tiết cho biết hôm nay có thể có tuyết. Lòng hơi nôn nao muốn tận mắt nhìn thấy, muốn tay mình cầm lấy những bông tuyết trắng, mà ở Việt nam mình tôi chỉ thấy qua hình ảnh, hoặc trên Truyền hình.
16/12/200300:00:00(Xem: 205099)
Chiếc phi cơ cất cánh chở tôi rời khỏi thành phố Milpitas của San Jose, nơi mà người ta giới thiệu với tôi tên Milpitas đó có nghĩa là Thành phố Ngàn Hoa.
16/12/200300:00:00(Xem: 260358)
Tôi ra trường, gần một năm nay ôm cái bằng kỹ sư chạy xuôi chạy ngược, gặp ai quen cũng đánh trống " thấy việc làm thì giới thiệu ". Họ ừ, rồi im luôn. Thời buổi kinh tế đi xuống, hãng xưởng đóng cửa hết rồi, bạn bè lâu lâu thì nghe tin "..... mới bị lay off" nghe mà phát rầu.
14/12/200300:00:00(Xem: 276228)
Con bé cười ngặt nghẽo khi bị mắng. Nó bắt chước mẹ, hỏi khó bà nội. Mẹ nó yêu Bà lắm. Từ ngày nó lớn một chút, nó thấy mẹ nó hay trêu bà nội như vậy.
13/12/200300:00:00(Xem: 236080)
Tính đến năm 1986 tôi đã làm việc cho Santa Fe Engineering được 11 năm. Đây là một hãng lập đồ án và xây cất các dàn khoan dầu ngoài khơi, tầu khoan dầu, cầu tầu, ống dẫn dầu, nhà máy lọc dầu... trên khắp thế giới.
11/12/200300:00:00(Xem: 285968)
Việc làm đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là làm họa viên cơ khí cho hãng Given, làm máy tiện NC (numerical control) trên đại lộ Santa Fe, thành phố Compton ở California.
09/12/200300:00:00(Xem: 242138)
Xin việc trên đất Mỹ, nếu ai có bà con thân nhân đã làm trong một hãng xưởng hay văn phòng, dẫn vào giới thiệu với xếp, ngày hôm sau đi làm, là hạnh phúc nhất.
08/12/200300:00:00(Xem: 244004)
Nửa đêm ngày 17-5-1975 gia đình tôi gồm 4 người, gồm hai vợ chồng, cháu trai tên Cương 5 tuổi và cháu gái tên Thu Tâm, 2 tuổi rưỡi được đưa vào Camp Pendleton, California làm thủ thục nhập trại.
Tin công nghệ
Giá dầu hiện đã qua thời kỳ hoàng kim do sự bùng nổ của ngành khai thác dầu đá phiến, nhu cầu từ Trung Quốc giảm mạnh còn Tổ Chức Các Nước Xuất Khẩu Dầu Mỏ (OPEC - The Organization of the Petroleum Exporting Countries) không đồng ý cắt giảm thêm sản lượng.
Galaxy Fold là chiếc smartphone màn hình gập đầu tiên của Samsung. Bên cạnh đó, nó cũng là thiết bị đầu tiên với thiết kế như vậy từ một thương hiệu lớn. Việc phát hành sản phẩm được lên kế hoạch cho tháng 04/2019 nhưng đã phải hoãn lại do một số lỗi kỹ thuật.
Hồi năm 2016, Ủy Ban Châu Âu EC yêu cầu Apple trả lại 13 tỷ Euro, tương đương 14.3 tỷ USD tiền thuế cho Ireland. EC cho rằng doanh nghiệp Mỹ nhận nhiều lợi ích thuế "bất hợp pháp" trong 20 năm. Cả chính phủ Ireland lẫn Apple đều phản đối yêu cầu được đưa ra.
Trong khi bay từ Munich đến Singapore hồi đầu tháng 09/2019, một hành khách đã chụp được hình ảnh của một cơn bão sét đang diễn ra và bắt gặp một điều bất ngờ: tia sét khổng lồ.
Biến đổi khí hậu không chỉ gây ra những cơn bão, những đợt nắng nóng mà còn đang khiến tất cả mọi người ốm yếu hơn. Từ hen suyễn, dị ứng theo mùa, bệnh tim mạch, bệnh phổi cho đến cả nguy cơ chấn thương và rủi ro y tế đều được thúc đẩy bởi biến đối khí hậu.
Khoảng giữa tháng 09/2019, một số nguồn tin cho biết, Apple sắp đầu tư một khoản tiền lớn vào Corning để đẩy mạnh quá trình phát triển kính cường lực cho iPhone
Nguyễn Huỳnh Mai
===========VietAir Cargo==========