Hành Trình Văn Hóa tại UC Irvine

06/06/201621:50:00(Xem: 3701)
Hành Trình Văn Hóa tại UC Irvine

Tác giả: Trần C. Trí
Bài số 3839-17-30339-vb30607166

Người viết là một cựu sinh viên tại UC Irvine, tốt nghiệp với bằng cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha. Sau năm năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ để trở thành người đầu tiên giảng dạy lúc chương trình tiếng Việt vừa chính thức bắt đầu.

* * *

blank
Bộ sách giáo khoa tiếng Việt của Tri C. Tran và MinhTam Tran, mỗi cuốn đều mang những đặc điểm độc đáo và có tính bổ sung cho nhau. CHÀO BẠN! có riêng một cuốn giáo khoa và một cuốn bài tập, số chương sách thích hợp cho chương trình học theo quarter (10 tuần). HÀNH TRANG NGÔN NGỮ lại phù hợp với chương trình năm thứ nhất trong hệ thống semester (16 tuần). NGÔN NGỮ VÀ VĂN HOÁ tiếp tục mở rộng kiến thức tiếng Việt cho sinh viên năm thứ hai qua những chủ đề văn hoá phong phú, trong khi HÀNH TRÌNH VĂN HOÁ đưa người học vào một chuyến đi thú vị đến một số thành phố lớn ở Việt Nam, giới thiệu nét văn hoá địa phương, qua đó nâng cao kiến thức tiếng Việt.

Năm 2015 là năm trường UC Irvine tưng bừng kỷ niệm 50 năm thành lập trường, kể từ lúc công ty Irvine bán cho chính quyền California 400 hecta đất với giá tượng trưng là 1 đô-la để thành lập khuôn viên thứ tám trong hệ thống đại học công lập California (University of California).

Kể từ năm 2000, khởi sự cùng lúc với một thiên niên kỷ mới, các lớp tiếng Việt cũng đã được tổ chức tại UC Irvine. Năm nay vừa đúng 15 năm.

Trước khi nhìn lại chặng đường 15 năm này, xin điểm qua một số chương trình tiếng Việt ở nhiều đại học lớn tại Hoa Kỳ nói chung và ở California nói riêng.

Tại miền Đông Hoa Kỳ, các đại học nổi tiếng như Cornell, Harvard và Yale đều có chương trình tiếng Việt. Một số trường ở những tiểu bang như Arizona, Florida, Oregon, Texas, v.v. cũng giảng dạy tiếng Việt ở nhiều mức độ khác nhau.

Tại California, những đại học thuộc hệ thống UC như Berkeley, UCLA, UC Riverside, UC San Diego, hay thuộc hệ thống CSU (Calfornia State University) như Cal State Long Beach, Cal State Fullerton, cùng những trường trong hệ thống đại học cộng đồng (community colleges) như Long Beach City College, Orange Coast College, Coastline College, Santa Ana College, Golden West College, v.v. tiếng Việt cũng đều hãnh diện có mặt ngang hàng với những ngoại ngữ khác như Pháp, Đức, Ý, Nhật, Hàn, Hoa, Tây-Ban-Nha, Bồ-Đào-Nha, v.v.

Hai học khu trung học tại Orange County là Garden Grove và Westminster cũng đã có các lớp tiếng Việt từ nhiều năm nay.

Năm 2015 cũng là năm khởi đầu của các lớp song ngữ Anh-Việt ở ở một số trường bậc tiểu học.

Thống kê mới nhất cho biết hiện nay có gần hai triệu người Việt đang sinh sống tại khắp các tiểu bang Hoa Kỳ. Ở California, tiếng Việt là ngoại ngữ đứng hàng thứ nhì sau tiếng Tây-Ban-Nha của các cộng đồng gốc Châu Mỹ La-Tinh.

Riêng tại UC Irvine, cuộc hành trình trong 15 năm qua cũng chẳng khác gì hành trình của một người qua những năm tháng dài, cũng có thăng có trầm, có những niềm vui và những nỗi buồn. Nếu tính cả thời gian tiếng Việt được vận động để đưa vào giảng dạy thì lịch sử của chương trình phải đến khoảng 25 năm. Trong suốt hơn mười năm trời, nhiều nhà giáo dục, một số vị dân cử hay nhân sĩ trong cộng đồng cùng với nhiều sinh viên UC Irvine lúc bấy giờ đã đấu tranh không mệt mỏi để tiếng Việt được có mặt tại đại học này ngày hôm nay. Trong số những nhà tranh đấu đó không thể không nhắc đến GS Phạm Cao Dương (Tiến sĩ Sử học tại đại học Sorbonne), vốn đã giảng dạy các lớp Lịch sử và Vienamese Experience trong Khoa Nghiên Cứu Người Mỹ Gốc Á (Asian American Studies) tại đại học này.

Xin mượn bài báo này để gởi lời tri ân đến tất cả những vị có lòng với ngôn ngữ và văn hoá Việt.

Trước khi trở thành một chương trình chính thức tại UC Irvine, một số lớp tiếng Việt đã được giảng dạy trong mùa hè (do GS Phạm Tín, cựu giảng viên tại UCLA, phụ trách).

Thoạt đầu, chương trình tiếng Việt thuộc về Khoa Ngôn Ngữ và Văn Chương Đông Á (East Asian Languages and Literatures/EALL), bên cạnh ba thứ tiếng khác là tiếng Hàn, tiếng Hoa và tiếng Nhật. Chương trình tiếng Việt có một bắt đầu cũng không được suông sẻ cho lắm. Trước hết là vì Khoa EALL nhận tiếng Việt vào một cách miễn cưỡng, với lập luận rằng ba thứ tiếng kia thuộc vùng Đông Á, trong khi tiếng Việt lại thuộc vùng Đông Nam Á. Lập luận thứ hai của họ là, trong khi ba thứ tiếng kia đã ổn định với các chương trình cấp bằng cử nhân (bachelors), cao học (masters) và tiến sĩ (doctorate), thì tiếng Việt bước vào chỉ với tư cách là các lớp dạy ngôn ngữ, không đưa đến một bằng cấp nào, ngoài nhiệm vụ là cung cấp các lớp để sinh viên đáp ứng đòi hỏi về trình độ ngoại ngữ trong bốn học kỳ (đối với sinh viên các ngành ngoài ngành văn khoa/humanities) hay hai năm/sáu học kỳ (đối với sinh viên các ngành văn khoa). Khoa EALL ra một kỳ hạn với ban quản trị trường là phải nâng chương trình tiếng Việt lên cho ngang hàng với ba thứ tiếng kia, nếu không họ sẽ không chấp nhận cho chương trình tiếng Việt nằm trong khoa nữa.

Mặc những khó khăn ban đầu, chương trình tiếng Việt cũng khởi sắc khá nhanh. Từ lúc bắt đầu với các lớp năm thứ nhất (1A, B, C) và năm thứ hai (2A, B, C), khoa đã nhanh chóng tuyển thêm một giảng viên mới (GS Trần Minh-Tâm, hiện đang giảng dạy tại Golden West College) để phụ trách thêm một số lớp ở hai năm đầu và đồng thời bắt đầu các lớp năm thứ ba (3A, B, C).

Tiếp đó, với sự hỗ trợ tích cực của vị trưởng khoa mới rất có lòng với chương trình tiếng Việt là GS Michael Fuller (tiến sĩ văn chương Trung Hoa, Ph.D., Yale University), chúng tôi dự thảo một số lớp học cấp cao mới (upper-division)—và được chấp thuận để giảng dạy—là Văn Chương Việt Nam Nhập Môn, Ngôn Ngữ Học Tiếng Việt Nhập Môn và Văn Chương Việt Nam Dịch Sang Tiếng Anh. Đặc biệt, các lớp văn chương giảng dạy bằng tiếng Anh lần lượt giới thiệu truyện Kiều (qua bản dịch của GS Huỳnh Sanh Thông), truyện ngắn (của Khái Hưng, Nhất Linh, Nguyễn Thị Vinh, Nhật Tiến, Võ Phiến, Duyên Anh, Lê Tất Điều, qua bản dịch của James Banarian), và một số truyện ngắn được viết thẳng bằng tiếng Anh của các cây viết trẻ gốc Việt lớn lên ở hải ngoại như Amy Phan, Nam Lê, Nguyễn Đức Minh, Đào Strom, v.v.

Với nhiều lớp cũ và mới cần giảng dạy cùng lúc, khoa lại tuyển thêm một giảng viên nữa là GS Trần Ngọc Dụng (hiện giảng dạy tại Coastline College và đồng thời là trưởng ban dịch thuật tại học khu Garden Grove). Cùng lúc đó, chương trình tiếng Việt hướng tới việc chuẩn bị thành lập tiếng Việt là ngành phụ (minor of study)—một bước để tiến đến việc thành lập chương trình cấp bằng cử nhân. Chương trình ngành phụ tiếng Việt dự định sẽ kết hợp với các khoa có liên quan đến nội dung học trong trường như Asian American Studies và History để tổng hợp các lớp cần thiết cho một ngành phụ (thường là các lớp ngôn ngữ cấp thấp và sáu lớp cấp cao). Một số cuộc gặp gỡ đã diễn ra giữa chúng tôi trong chương trình tiếng Việt và một số giáo sư trong hai khoa Asian American Studies (GS Linda Trinh Võ, Ph.D., UC San Diego) và khoa History (GS Charles Wheeler, Ph.D., Yale University) để tìm hiểu những việc cần làm và xúc tiến những bước ban đầu.

Rất tiếc công việc chưa đi đến đâu thì GS Wheeler (một chuyên gia về lịch sử Đông Nam Á và Việt Nam) rời UCI để nhận một chức vụ mới tại University of Hong Kong vào năm 2009.

Thế rồi chương trình tiếng Việt chính thức bị đưa ra khỏi Khoa Đông Á vì "đã không hoàn thành nhiệm vụ nâng lên thành một chương trình cấp bằng cử nhân". Một chương trình độc lập mới về giảng dạy ngôn ngữ được thành lập gọi là Chương Trình Học Ngôn Ngữ Thuộc Ngành Văn Khoa (Humanities Language Learning Program/HLLP) để hội tụ những ngôn ngữ "không nơi trú ẩn" là tiếng Nga, tiếng Á-Rập, tiếng Ba-Tư, tiếng Do-Thái và tiếng Việt, với GS Glenn Levine (giáo sư tiếng Đức, Ph.D., University of Texas, Austin) được bổ nhiệm làm giám đốc.

Được một điều an ủi là dù nhiều trì trệ, trong bốn thứ tiếng thuộc HLLP, các lớp tiếng Việt có sĩ số sinh viên cao nhất. Trong khoá học mùa Thu năm nay chẳng hạn, lớp tiếng Việt 1A có 36 sinh viên, con số được đặc cách vì bình thường tối đa chỉ nhận 30 sinh viên. Những lớp khác cùng trình độ của tiếng Á-Rập, Ba-Tư và Do Thái chỉ vào khoảng 15 đến 20 sinh viên là nhiều.

Mặt khác, hằng năm, cứ vào dịp Tết Âm lịch, tiếng Việt vẫn còn mối liên lạc văn hoá với tiếng Hàn, tiếng Hoa và tiếng Nhật qua việc tiếp tục tổ chức chung một lễ hội bỏ túi truyền thống gọi là LunarFest, trong đó mỗi thứ tiếng phụ trách hai, ba bàn tại một gian phòng lớn trong khuôn viên đại học, trưng bày và cho các sinh viên trong các lớp ngôn ngữ có dịp làm quen và thực tập những hoạt động văn hoá cổ truyền của từng quốc gia vào dịp năm mới. Từ từ từng bước một, tiếng Việt và ba thứ tiếng kia mở rộng dần tầm hoạt động.

Trong ba năm vừa qua, chương trình HLLP đã có những phát triển đáng kể. Ngoài các lớp ngôn ngữ căn bản, chương trình còn có những lớp dạy về văn hoá mang số hiệu 50 và 51 (cao hơn các lớp ngôn ngữ thuộc lower-division nhưng vẫn còn thấp hơn các lớp mang số hiệu 100 trở lên là upper-division). Lớp tiếng Việt số 50 đang trong giai đoạn đệ trình dự thảo chương trình học để được chấp thuận cho giảng dạy vào khoá học mùa Thu 2016. Bên cạnh đó, mỗi thứ tiếng còn có thêm một loại lớp mới, đặc biệt nữa gọi là các lớp "dìu dắt" (Mentorship classes), trong đó các "lớp"— thật ra là từng nhóm nhỏ—bao gồm một "nhà dìu dắt" (mentor, vốn là sinh viên thông thạo tiếng Việt) và nhiều học viên (mentees), cùng gặp gỡ một tuần một lần để trau dồi tiếng Việt và văn hoá Việt qua nhiều hoạt động mà các sinh viên đó tự đặt ra như cùng xem phim, cùng đọc sách hay đi mua sắm, ăn uống ở những khu Việt Nam trong vùng. Mỗi tuần, các "nhà dìu dắt" viết một bản tường trình cho giáo sư hướng dẫn biết về hoạt động và tiến triển của nhóm mình.

Qua những năm tháng đầy biến động, dần dà các lớp tiếng Việt mới lấy lại đà để tiến về phía trước. Năm nay là năm đầu tiên, lớp tiếng Việt 150 được giảng dạy trở lại sau nhiều năm gián đoạn. Đây là lớp dạy truyện ngắn Việt Nam được dịch ra tiếng Việt như nhiều năm trước, có phần sửa chữa và bổ sung. Lớp học đã mời nhà văn Nhã Ca, một trong những tác giả có truyện ngắn được giới thiệu trong khoá học, đến nói chuyện với sinh viên về truyện ngắn" Truyện cho những tình nhân" của bà và về biến cố Mậu Thân 1968 mà bà là một trong những chứng nhân trực tiếp.

Trong thời gian giảng dạy vừa qua, từ 2004 đến 2014, những lớp tiếng Việt chính là nguồn cảm hứng cho chúng tôi (GS Trần Minh-Tâm và người viết bài) cùng hợp soạn ra bốn cuốn sách giáo khoa tiếng Việt ở trình độ năm thứ nhất và năm thứ hai đại học là Chào Bạn! (University Press of America, 2006), Ngôn Ngữ và Văn Hoá (CLMER/Center for Language Minority Education and Research, California State University, Long Beach, 2008), Hành Trang Ngôn Ngữ (University Press of America, 2014) và Hành Trình Văn Hoá (University Press of America, 2014). Đồng nghiệp và đồng tác giả với người viết bài này lúc đó là GS Trần Minh Tâm, có bằng cao học về Ngôn ngữ học tại Cal State Fullerton và bằng tiến sĩ về ngành giảng dạy tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai (TESOL) tại trường Alliant International University.

Được biết ở California, ngoài UC Irvine, còn có các trường sau đây dùng một hay nhiều cuốn trong bộ sách của chúng tôi: UCLA, Cal State Long Beach, Cal State Fullerton, Long Beach City College, Golden West College, học khu Garden Grove và học khu Westminster. Đặc biệt, cuốn Hành Trang Ngôn Ngữ còn được giáo sư/mục sư Lâm Lý Trí giới thiệu cho giáo dân người Mỹ dùng để học tiếng Việt ở nhà thờ Refuge Calvary Chapel ở Huntington Beach.

Các lớp tiếng Việt tại UC Irvine vẫn luôn có những mối liên lạc đối với nhiều nhân vật và tổ chức trong trường. Chẳng hạn như GS/Tiến sĩ Linda Trinh Võ của Khoa Nghiên Cứu Người Mỹ Gốc Á (Department of Asian American Studies) là một trong những người luôn ủng hộ chương trình tiếng Việt và những hoạt động của chương trình này.

Tiến Sĩ Linda Trinh Võ còn có một mối quan hệ đặc biệt với cộng đồng người Việt chúng ta qua nhiều sinh hoạt học thuật và xã hội có ý nghĩa, nhất là những hoạt động gần đây. Một trong những thành tựu đó là Dự án Lịch Sử Truyền Khẩu Của Người Mỹ Gốc Việt (The Vietnamese American Oral History Project—VAOHP), được thành lập vào năm 2011, trực thuộc Khoa Nghiên Cứu Người Mỹ Gốc Á (Department of Asian American Studies) tại UC Irvine. Tiến sĩ Linda Trinh Võ là Giám Đốc và cô Trâm Lê là Giám Đốc Cộng Sự của VAOHP. Nhiệm vụ của hai vị này là thu thập, gìn giữ và lưu truyền những kinh nghiệm sống động của người Mỹ gốc Việt ở vùng Nam California. Họ đã thu thập hơn 350 cuộc phỏng vấn trực tiếp như vậy, trong đó 155 bài phỏng vấn đã được đưa lên mạng, bao gồm những phần ghi âm, ghi hình, hình ảnh, tài liệu, bản thảo của các cuộc phỏng vấn và phần dịch thuật.

Dùng hình ảnh và những câu chuyện thu thập được qua VAOHP, tiến sĩ Linda Trinh Võ và Giám Đốc Cộng Sự Trâm Lê, cùng tiến sĩ Thuý Võ Đặng, Chuyên Viên Văn Khố của Trung Tâm Văn Khố Đông Nam Á và Orange County (OC & SEAA) tại UC Irvine, là đồng tác giả của cuốn sách lịch sử bằng hình ảnh có nhan đề Vietnamese in Orange County (tạm dịch: Người Việt ở Quận Cam), xuất bản năm 2015.

Phối hợp với Công Ty Điều Hành Công Viên Quận Cam (OC Parks), tiến sĩ Linda Trinh Võ và Giám Đốc Cộng Sự Trâm Lê là đồng giám tuyển (co-curators) của chương trình VIETNAMESE FOCUS: Generations of Stories (tạm dịch: TÂM ĐIỂM NGƯỜI VIỆT: Những Câu Chuyện Qua Nhiều Thế Hệ), một cuộc triển lãm về nghệ thuật và lịch sử tại Toà Án Cũ ở Santa Ana (Old Courthouse), kéo dài đến tháng Hai, 2016.

Cuộc triển lãm vào cửa miễn phí này giới thiệu lịch sử 40 năm phát triển của cộng đồng người Mỹ gốc Việt ở Quận Cam, bao gồm hình ảnh, tài liệu, hiện vật, tác phẩm nghệ thuật nguyên bản và lịch sử truyền khẩu. Cô Linda Trinh Võ và cô Trâm Lê cho rằng việc sưu tập những câu chuyện phong phú và đa dạng cũng như sự phát triển của cộng đồng theo nhãn quan của những người đã sống qua giai đoạn lịch sử này là một sứ mạng quan trọng.

Người Việt gốc Mỹ đã và đang có những đóng góp lớn lao đối với Quận Cam cũng như đối với lịch sử Hoa Kỳ. Vì thế hai vị đồng giám tuyển muốn được thấy điều này được đưa vào chương trình học một cách xác thực, cũng như được trao truyền lại cho thế hệ con cháu chúng ta. VAOHP là một chương trình bất vụ lợi, được khởi đầu bằng quỹ đóng góp của tư nhân, vì vậy để duy trì và tiếp nối chương trình này, việc gây quỹ thêm vẫn rất cần thiết. Quý vị có thể liên lạc với tiến sĩ Linda Trinh Võ và Giám Đốc Cộng Sự Trâm Lê nếu có ý muốn câu chuyện của mình được thu âm hay muốn giúp đỡ và bảo trợ chương trình này.

Cô Trâm Lê cũng là người đang trực tiếp cộng tác với chương trình tiếng Việt tại UC Irvine. Cô Trâm Lê có bẳng cao học (M.A.) về ngành Nghiên Cứu Người Mỹ Gốc Á (Asian American Studies) tại UCLA. Ngoài việc phụ trách chương trình VAOHP kể trên, cô Trâm Lê còn giảng dạy một số lớp trong khoa Asian American Studies tại UC Irvine.

Cô Trâm Lê và người viết bài này đang hoàn thành một cuốn sách song ngữ Anh-Việt về ngôn ngữ và văn hoá Việt Nam, sẽ được một nhà xuất bản Mỹ ấn hành vào giữa năm 2016 sắp đến.

*

Nói đến chuyện giảng dạy tiếng Việt tại UC Irvine mà không nhắc đến chuyện học tiếng Việt ở đại học này thì thật là một thiếu sót lớn.

Lúc người viết bài bắt đầu các lớp tiếng Việt tại đây vào năm 2000 thì các em sinh viên theo học, ngay cả trong những lớp bắt đầu cũng khá rành tiếng Việt rồi. Các em học là để trau dồi thêm về chính tả và ngữ vựng, văn phạm và văn hoá.

Càng về sau này, các em sinh viên gốc Việt càng biết ít tiếng Việt đi so với những đợt sinh viên đầu tiên. Có cả những em hoàn toàn không nói tiếng Việt, học tiếng Việt không khác gì học một ngoại ngữ. Ngược lại, trong thời gian gần đây cũng có nhiều sinh viên từ Việt Nam mới qua, nói tiếng Việt hết sức trôi chảy. Điều này làm cho những thầy cô giảng dạy lấy làm khó xử, nhất là trong các lớp năm thứ hai. Rất khó mà làm cho một lớp có hẳn hai trình độ thật chênh lệch như vậy. Vì thế chúng tôi phải xếp các em giỏi ngồi gần để giúp đỡ các em còn yếu. Phần chúng tôi là người giảng dạy phải dùng nửa tiếng Việt nửa tiếng Anh để cả lớp có thể cùng theo dõi. Lúc cần có thể dạy thêm về nghĩa sâu xa của từ ngữ và thêm phần văn hoá cho các em giỏi vẫn thấy mình có thể học hỏi thêm, mà nhiều khi cũng phải đi chậm rãi cho các em yếu theo kịp.

Trong mười mấy năm qua, mặc dù các lớp sinh viên Việt Nam có khác nhau về trình độ tiếng Việt, đặc biệt có một nét chung mà các em không hề thay đổi: Đó là tính cần cù, siêng học của học trò Việt Nam nói chung. Bên cạnh đó, dù lớn lên ở đất nước Hoa Kỳ này, phần lớn các em vẫn giữ được tinh thần tôn sư trọng đạo vốn là truyền thống của chúng ta. Nhiều em sinh viên ra trường đã năm, sáu năm vẫn còn liên lạc với chúng tôi. Một điều không thấy được ở đa số sinh viên khác. Xin gởi một đoá hồng tri ân đến những bậc phụ huynh Việt Nam đã giúp các em giữ được một nét đẹp đáng quý của nền văn hoá nước nhà.

Đa số các em sinh viên Việt Nam trong lớp chúng tôi mang cả hai nét đẹp của hai nền văn hoá pha trộn lại: Từ lối sống Mỹ, các em đã học được tính lanh lợi, tự tin, hoạt bát; còn từ văn hoá Việt Nam do cha mẹ truyền lại, các em vẫn lễ phép, ngoan ngoãn, tràn đầy tình cảm với thầy cô và bạn bè. Chúng tôi rất hãnh diện được thấy một thế hệ Việt Nam trẻ tuổi đang trưởng thành ở xứ người với nhiều ưu điểm mà chỉ có một xã hội dân chủ và tự do mới có thể un đúc nên được. Chỉ mong sao lớp trẻ này, với tài đức do trường lớp đào tạo mà nên, sẽ làm được nhiều điều hay đẹp cho một nước Việt Nam dân chủ trong một ngày gần đây.

Nhìn chung, các lớp tiếng Việt ngày nay tại UC Irvine tương đối mạnh về mặt sĩ số, cùng một vài hứa hẹn được mở rộng thêm chương trình với những lớp mới. Mong trong tường lai, địa vị của chương trình sẽ còn được nâng lên thêm một tầm cao hơn.

Nhìn sang một số trường trong vùng, chúng ta có thể thấy vị trí của tiếng Việt. Ở trường Golden West College, Khoa Ngoại Ngữ vừa có một chức vụ giáo sư ngạch trật (tenure-track position) được vài năm nay cho chương trình tiếng Việt. Đáng lạc quan hơn nữa, tại Đại Học Cal State Fullerton, Khoa Ngôn Ngữ và Văn Chương Hiện Đại (Department of Modern Languages and Literatures) dự định sẽ chính thức có chương trình cử nhân Việt Học (Bachelors degree in Vietnamese Studies) vào mùa Thu 2016 sắp tới và đang trong giai đoạn tuyển dụng một số trợ lý giáo sư (assistant professors) và giáo sư cộng sự (associate professors).

Hy vọng rằng năm mới và những năm kế tiếp sẽ mang lại nhiều điều mới mẻ, tốt đẹp, không những trong việc giảng dạy, học hành, phổ biến và gìn giữ ngôn ngữ và văn hoá Việt, mà còn trong nhiều lãnh vực khác có liên quan đến sự phát triển của cộng đồng người Việt ở Hoa Kỳ, và nhất là mong một tương lai dân chủ tươi sáng cho đồng bào quốc nội.

Trần C. Trí

University of California, Irvine

Ý kiến bạn đọc
08/06/201618:41:39
Khách
Và quý vị giáo sư cũng đừng quên ấn hành số lượng sách dư ra một chút để gửi về VN dùng làm tài liệu giáo huấn và làm quà cho "các khỉ Đột" trong Bộ Chính Trị vì tối ngày chỉ biết Thức với Ngủ. Người đọc xin trân trọng cám ơn trước.
08/06/201600:57:36
Khách
Xin cảm on quý vị giáo sư dã tranh đấu, cố gắng làm cho tiếng Việt có măt trong các trường Đại Hoc. Chúng tôi muốn có nhung bộ sách dạy tiếng Việt để làm tài liệu dạy tiếng Việt cho Cộng Đồng V.N. ở dây, xin cho biết chúng tôi có thể mua ở đâu, hoăc có thể mua giùm.Xin cảm ơn.
07/06/201608:23:54
Khách
Kính gửi đến các Thầy Cô giáo dạy tiếng Việt tại các trường đại học , quý vị đã làm một công việc hết sức quan trọng và cao quý đó là bảo tồn ngôn ngữ và văn hóa tiếng Việt trước 75 cho thế hệ con em chúng ta.
Quý vị đã không để cho các "cán bộ văn hóa" việt cộng len lỏi, xâm nhập vào các trường đại học để truyền bá thứ ngôn ngữ tiếng Việt chúng đang dùng trong nước.
Cám ơn quý vị
07/06/201608:15:20
Khách
tiêng Việt-đai học Fullerton
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
23/02/201900:00:00(Xem: 738)
Tác giả từng nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014, ông tên thật Trần Phương Ngôn, đã sống ở trại tỵ nạn PFAC Phi Luật Tân gần mười một năm, hiện là cư dân Dayton, Ohio. Sau đây, thêm bài viết đầu năm mới Kỷ Hợi của ông.
22/02/201900:00:00(Xem: 1928)
Trước 1975, tác giả là một hạm trưởng hải quân VNCH, sau đó là 10 năm tù cộng sản. Ông định cư tại Mỹ theo diện H.O., dự Viết Về Nước Mỹ từ năm đầu tiên, đã nhận giải bán kết 2001, thêm giải Việt Bút 2008. Từ hơn 10 năm qua ông là thành viên Ban Tuyển Chọn Chung Kết, và vẫn tiếp tục góp bài mới. Sau đây là bài trích từ báo xuân Việt Báo Tết Kỷ Hợi.
21/02/201900:00:00(Xem: 2237)
Tác giả sinh quán tại Hội An, Quảng Nam, tốt nghiệp Đốc Sự Học Viện Quốc Gia Hành Chánh, Cựu tù chinh trị, hiện định cư tại Virginia. Ông góp bài Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm qua và đã ấn hành 4 tập truyện ngắn. Nhà văn Võ Phiến nhận xét về các nhân vật truyện của Phạm Thành Châu đã phải kêu là “Tuyệt vời. Sao mà họ chung tình đến thế.” Sau đây, thêm một truyện ngắn Phạm Thành Châu.
19/02/201900:00:00(Xem: 2851)
Tác giả là cư dân Minnesota, đã nhận giải vinh danh tác giả Viết Về Nước Mỹ 2008. Với những bài viết thuộc nhiều thể loại đề tài, cô là một tác giả rất được bạn đọc yêu mến. Ba truyện kể về “Nhân Duyên” sau đây là bài trích từ báo xuân Việt Báo năm Kỷ Hợi 2015.
18/02/201900:00:00(Xem: 2159)
Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Bà định cư tại Mỹ từ 26 tháng Ba 1992, hiện là cư dân Cherry Hill, New Jersey. Sau đây là bài viết đầu năm mới Kỷ Hợi của bà.
17/02/201900:00:00(Xem: 2482)
Chương trình America's Got Talent (AGT) trên truyền hình NBC, ra mắt từ tháng Sáu 2006, tới nay đã trụ được 13 mùa, tiếp tục làm mê mẩn 12 triệu khán giả hàng tuần. Simon Cowell, nhà sản xuất của AGT, vào danh sách báo Time bình chọn 100 nhân vật thế giới tạo nhiều ảnh hưởng nhất. Sang năm 2019. Simon 60 tuổi. Show chung kết AGT The Champions mùa thứ 13, gồm những màn trình diễn hấp dẫn của các tài năng đã thắng giải từ khắp thế giới, được sắp xếp thành 7 chương trình TV, trình chiếu đúng dịp Tết Kỷ Hợi. Riêng chương trình cuối, công bố kết quả AGT 2019, sẽ chiếu ngày Thứ Hai 18/02/19. Sau đây là bài viết của Tố Nguyễn, tác giả lần đầu viết về nước Mỹ và đã nhận giải đặc biệt 2018.
16/02/201900:00:00(Xem: 1826)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ khi tuổi ngoài bát tuần. Bà tên thật là Nguyễn thị Ngọc Hạnh, cùng gia đình tới Mỹ từ 1979, hiện là cư dân hưu trí tại miền Đông. Bài viết đầu tiên là thư kể về mùa đông băng giá khác thường tại vùng Thủ Đô Hoa Kỳ.
15/02/201900:00:00(Xem: 2336)
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, hiện là cư dân Arkansas. Bà sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Tới Mỹ vào tháng 8, 1985, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016 và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, Dong Trinh có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Sau đây là bài viết đầu năm của tác giả.
14/02/201900:00:00(Xem: 2459)
Thứ Năm tuần này là Ngày Tình Yêu / Velentine Day 2019, đánh dấu đúng 750 năm ngày 14 tháng Hai năm 269, khi Giám mục Valentine bị hoàng đế La Mã Claudius Đệ Nhị cho lệnh chặt đầu, vì làm phép kết hợp các đôi lứa theo nghi thức nhà thờ. Nhân ngày đặc biệt này, mời đọc bài viết thứ ba của Pha Lê. Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ 2018. Bà tên thật là Ngô Phương Liên, cựu nữ sinh Trưng Vương, vượt biển qua Mỹ năm 79. Đi học lại gần 6 năm mới ra trường với bằng BS engineer năm 85. Hiện là cư dân Lafayette, Louisiana. Bút hiệu Pha Lê, theo chú giải vui của tác giả, không phải là trong veo như Pha Lê, mà là... Pha trò và Lê la!
12/02/201900:00:00(Xem: 2856)
Iris Đinh là tác giả đã nhận giải Chung Kết 2017, với hai bài "Chuyện Góc Bếp," và “Con Bé Nổi Loạn,” hai tự sự về mẹ và con gái trong một gia đình đổ vỡ. Sau 13 năm trở lại trường học và thực tập, mẹ trở thành một thạc sĩ về y tế tâm thần. Cô con gái từng nổi loạn thì trở thành Tiến sĩ Anne Q. Phan tại đại học UC Irvine và UC San Diego, người xác định được gene gây đột biến giúp sinh vật mọc thêm tay chân, mà báo O.C. Register đã đăng tin ngày 5 tháng Tư 2013. Sau đây là bài mới của tác giả, trích từ báo xuân Việt Báo Tết Kỷ Hợi 2019.
31/12/201500:00:00(Xem: 7108)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam, từng làm công việc thiết kế sáng tạo trong ngành quảng cáo.
30/12/201500:00:00(Xem: 7621)
Tác giả từng nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ 2013. Cô định cư tại Hoa Kỳ theo diện H.O. đầu thập niên 90, cư dân Berryhill, Tennessee, làm việc trong Artist room của một công ty Mỹ. Sau đây là bài viết mới nhất.
28/12/201500:00:00(Xem: 13820)
Tác giả từng sống ở trại tỵ nạn PFAC của Phi Luật Tân gần mười một năm. Ông tên thật Trần Phương Ngôn, hiện hành nghề Nail tại tiểu bang South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College.
26/12/201500:00:00(Xem: 8977)
Với loạt bài về Vietnam Museum, "Bảo Tàng Cho Những Người Lính Bị Bỏ Quên," tác giả đã nhận giải chung kết Viết Về Nước Mỹ 2014. Định cư tại Mỹ từ 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng,
25/12/201500:00:00(Xem: 8702)
Tác giả đã nhận giải Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2014. Lớn lên tại VN khi cả nước đã thành xã hội chủ nghĩa, ông kể,
24/12/201500:00:00(Xem: 11993)
Tác giả vượt biên: Rạch Giá đến Mã Lai, Pháp 1979, Mỹ 1987. Tốt Nghiệp Electrical Engineering 1990 tại University of Illinois at Urbana, Champaign, Illinois
22/12/201500:00:00(Xem: 7569)
Trước Tháng Tư 1975, tại Saigon, tác giả từng cộng tác với tuần báo Tuổi Ngọc và là một trong những cây bút học trò được bạn đọc yêu mến.
21/12/201500:00:00(Xem: 10920)
Tác giả là một nhà giáo, định cư tại Mỹ theo diện HO năm 1991, hiện là cư dân Westminster, California. Viết Về Nước Mỹ 2014, với 14 bài, trong đó có bài “Chú Lính Mỹ,” Phùng Annie Kim đã nhận giải danh dự.
20/12/201500:00:00(Xem: 5579)
Tác giả từng nhận giải Việt Báo Viết Về Nước Mỹ. Ông là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA ngành giáo dục năm 2000
20/12/201500:00:00(Xem: 5707)
Tác giả từng nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ năm 2010. Ông là một Linh mục Dòng Truyền giáo Ngôi Lời thuộc tỉnh dòng Chicago. Nhiệm sở hiện ở Alice Springs, Northern Territory,
19/12/201500:00:00(Xem: 7724)
Tác giả là một Kỹ sư Dầu Khí làm việc cho một Công ty Liên Doanh tại Việt Nam, đã tham gia khóa tu nghiệp một năm tại Chicago (2014, 2015). Là con của một sĩ quan Võ Bị Đà Lạt,
18/12/201500:00:00(Xem: 6917)
Tác giả đã nhận giải danh dự Viết Về Nước Mỹ 2013. Ông là một y sĩ thuộc hội Ái Hữu Y Khoa Huế Hải Ngoại. Tốt nghiệp Y Khoa Huế năm 1973, thời chiến tranh,
17/12/201500:00:00(Xem: 6656)
Tác giả là một nhà báo quen thuộc, trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas. Từ nhiều năm qua, ông là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ có sức viết mạnh mẽ
16/12/201500:00:00(Xem: 7204)
Tác giả sinh năm 1938, cựu sĩ quan an ninh quân đội, sang Mỹ theo diện H.O1. vào năm 1990, hiện đã về hưu và an cư tại Westminster.
15/12/201500:00:00(Xem: 5069)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam,
16/05/200800:00:00(Xem: 229603)
Tôi được sanh ra ở đất Mỹ này khi Mẹ tôi vừa hai mươi bốn tuổi. Mẹ tôi vừa xong đại học và có việc làm vững chắc.
21/02/200800:00:00(Xem: 318961)
Tác giả Nguyễn Thi, cư dân San Jose, là một Facilitator cho những buổi học thảo nói về Hệ Thống Học Đường tại California
31/12/200700:00:00(Xem: 343362)
Với 11 bài viết trong năm, trong đó có tới 4 bài vào "top ten" về số lượng người đọc nhiều nhất trên Vietbao Online, Quân Nguyễn là tác giả đã nhận giải
30/12/200700:00:00(Xem: 341663)
Xóm nhỏ của Em hồi ở Việt Nam chỉ mỗi độc nhất một ông bác sĩ Ngôn. Nam phụ lão ấu trong vùng ít nhiều gì cũng phải đặt chân đến phòng mạch của ông một lần
28/12/200700:00:00(Xem: 319345)
Tác giả 37 tuổi, cư dân Midway City, CA, công việc: Civil Engineer, đã góp nhiều bài viết về nước Mỹ đặc biệt, trong số này có "Rằng Xưa Có Gã Làm Nail,"
28/12/200700:00:00(Xem: 363804)
Bồ Tùng Ma tên thật là Nguyễn Tân, tuổi 60, cựu sĩ quan hải quân, định cư tại thành phố Glendale, là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ
27/12/200700:00:00(Xem: 241796)
Ông hiện là cư dân Westminster, vùng Little Saigon, đã góp một số bài viết về nước Mỹ đặc biệt. Sau đây là bài viết thứ năm  của ông, với nhiều nỗi cay đắng.
27/12/200700:00:00(Xem: 386709)
Tác giả sinh năm 1972. Rời Việt Nam năm 10 tuổi. Định cư tại Mỹ. Tốt nghiệp Management Information System. Hiện là cư dân Florida
23/12/200700:00:00(Xem: 891692)
Địa chỉ nhà tôi có chữ CT (Court) sau tên đường, tức là trong vòng lẩn quẩn của mươi căn nhà, tạo thành một vòng tròn đồng tâm là cái công viên nhỏ nhỏ
22/12/200700:00:00(Xem: 874543)
Tác giả là một nhà báo, phụ trách mục "Chuyện Vỉa Hè" trong Ca Dao Magazine ở Dallas, đã góp nhiều bài đặc biệt và nhận Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2007
27/12/200300:00:00(Xem: 339580)
"Nhà em có nuôi một con chó"… Đúng ra con chó đang có mặt ở nhà tôi là chó của con gái tôi mới mua, loại chó đến từ Bắc Kinh, mặt nhăn nhăn như 'con khỉ" (con khỉ nói giọng Huế của ba tôi) không phải là Bulldog vì thân hình nó không nhăn nhúm như Bulldog.
27/12/200300:00:00(Xem: 339050)
Tức ơi là tức, nhà gì mà chỗ nào cũng đầy đồ, giữ thì không xài, bỏ thì không được, chán muốn chết. An vừa càu nhàu trong lòng, vừa đi từ góc này đến góc khác trong nhà để tìm mấy món đồ cần dùng. Hai đứa làm đám cưới đã 3 tháng rồi mà đến giờ đồ đạc của An đa số còn nằm trong mấy cái vali và túi xách chất ở góc kẹt trong nhà Jim!
27/12/200300:00:00(Xem: 221534)
Sáng nay tôi dậy sớm hơn thường lệ, vì hôm qua nghe tin thời tiết cho biết hôm nay có thể có tuyết. Lòng hơi nôn nao muốn tận mắt nhìn thấy, muốn tay mình cầm lấy những bông tuyết trắng, mà ở Việt nam mình tôi chỉ thấy qua hình ảnh, hoặc trên Truyền hình.
16/12/200300:00:00(Xem: 204209)
Chiếc phi cơ cất cánh chở tôi rời khỏi thành phố Milpitas của San Jose, nơi mà người ta giới thiệu với tôi tên Milpitas đó có nghĩa là Thành phố Ngàn Hoa.
16/12/200300:00:00(Xem: 230077)
Tôi ra trường, gần một năm nay ôm cái bằng kỹ sư chạy xuôi chạy ngược, gặp ai quen cũng đánh trống " thấy việc làm thì giới thiệu ". Họ ừ, rồi im luôn. Thời buổi kinh tế đi xuống, hãng xưởng đóng cửa hết rồi, bạn bè lâu lâu thì nghe tin "..... mới bị lay off" nghe mà phát rầu.
14/12/200300:00:00(Xem: 247294)
Con bé cười ngặt nghẽo khi bị mắng. Nó bắt chước mẹ, hỏi khó bà nội. Mẹ nó yêu Bà lắm. Từ ngày nó lớn một chút, nó thấy mẹ nó hay trêu bà nội như vậy.
13/12/200300:00:00(Xem: 235056)
Tính đến năm 1986 tôi đã làm việc cho Santa Fe Engineering được 11 năm. Đây là một hãng lập đồ án và xây cất các dàn khoan dầu ngoài khơi, tầu khoan dầu, cầu tầu, ống dẫn dầu, nhà máy lọc dầu... trên khắp thế giới.
11/12/200300:00:00(Xem: 284321)
Việc làm đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là làm họa viên cơ khí cho hãng Given, làm máy tiện NC (numerical control) trên đại lộ Santa Fe, thành phố Compton ở California.
09/12/200300:00:00(Xem: 240714)
Xin việc trên đất Mỹ, nếu ai có bà con thân nhân đã làm trong một hãng xưởng hay văn phòng, dẫn vào giới thiệu với xếp, ngày hôm sau đi làm, là hạnh phúc nhất.
08/12/200300:00:00(Xem: 242827)
Nửa đêm ngày 17-5-1975 gia đình tôi gồm 4 người, gồm hai vợ chồng, cháu trai tên Cương 5 tuổi và cháu gái tên Thu Tâm, 2 tuổi rưỡi được đưa vào Camp Pendleton, California làm thủ thục nhập trại.
Tin công nghệ
Khoảng giữa tháng 02/2019, Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo cảnh báo Mỹ sẽ không thể hợp tác hay chia sẻ thông tin với các nước sử dụng hệ thống của Huawei vì lý do an ninh.
Các nhà hoạch định chính sách của Mỹ thời gian qua luôn trong tình trạng đau đầu nhức óc khi tìm cách giúp cường quốc số một thế giới cạnh tranh với Trung Quốc trong việc xây dựng mạng không dây 5G phục vụ thị trường đại chúng đầu tiên trên thế giới. Tuy nhiên, khoảng giữa tháng 02/2019, một báo cáo mới từ Cisco có lẽ đã mang đến cho họ một số lý do để thở phào nhẹ nhõm.
Khoảng giữa tháng 02/2019, theo các trang Bloomberg và Axios, các kĩ sư và lãnh đạo của Intel đang dự đoán rằng Apple sẽ chuyển sang sử dụng chip ARM thay cho CPU Intel vào năm 2020. Đây là một phần trong nỗ lực thống nhất nền tảng xuyên suốt mọi thiết bị mà Apple đang sản xuất, và cách đây không lâu, một số ý kiến cho rằng tới năm 2021 Apple sẽ thúc đẩy việc làm 1 ứng dụng chạy được trên cả iPhone, iPad và Mac. Việc chuyển đổi nền tảng dường như đã bắt đầu từ năm 2018 khi Apple mang nhiều ứng dụng từ iOS lên macOS, chẳng hạn như Voice Memos, Stocks, Home... Năm 2019, có thể Apple sẽ cho phép port app iPad sang macOS, nhiều thông tin hơn sẽ được thông báo tại hội nghị WWDC 2019 diễn ra vào tháng 6.
Thiên hà xoắn ốc tráng lệ NGC 4565 được nhìn ở phía mép trên, từ Trái Đất. Còn được biết đến với cái tên Needle Galaxy (Thiên hà Cây Kim/ Kim Khâu) bởi mặt nhìn nghiêng nhỏ hẹp của nó, NGC 4565 tươi sáng là điểm dừng của rất nhiều ống kính thiên văn ở bầu trời phương bắc, nằm trong chòm sao mờ nhạt nhưng đẹp tinh tế: Coma Berenices (Hậu Phát).
Khoảng giữa tháng 02/2019, sau sự kiện Unpacked, DJ Koh - co-CEO của Samsung rằng chiếc loa thông minh Galaxy Home của hãng sẽ được bán ra chính thức vào tháng 04/2019. Được ra mắt cùng lúc với sự kiện giới thiệu Galaxy Note 9 vào tháng 08/2018, tuy nhiên cho đến tháng 02/2019, người dùng vẫn chưa biết được thông tin giá bán và thời điểm bán ra chính thức của sản phẩm
Khoảng giữa tháng 02/2019, Quốc hội Nga đã thông qua quy định cấm các binh lính đang thực hiện nhiệm vụ sử dụng smartphone, vì những hệ quả của mạng xã hội đối với an ninh quốc gia.
Nguyễn Huỳnh Mai
===========VietAir Cargo==========