Một Trời Để Mộng

13/12/200600:00:00(Xem: 217588)
Một Trời Để Mộng

Người viết: Lưu Ngọc Minh

Bài số 1150-1759-471-vb2111206

*

Tác giả Lưu Ngọc Minh, 42 tuổi, cư dân Vancouver, Washington State, công việc: project leader thuộc Bộ Xã Hội. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của bà là tự truyện của người con gái một gia đình nông dân Việt Nam, một mình học hành lập thân trên đất Mỹ.

I: Ăn Quả Nhớ Kẻ Trồng Cây

Bố tôi người Nam Định.  Mẹ tôi từ Thái Bình.  Năm 1954, hai người gặp nhau trên một chuyến phà trên đường di cư từ Bắc ra Nam.  Chưa đầy một năm sau lần hội ngộ ấy, bố mẹ tôi lấy nhau vì hai người có nhiều điểm hợp.  Bố lớn hơn mẹ ba tháng nhưng hai người cùng tuổi; hai người cùng sinh trưởng từ một gia đình nông dân nghèo khổ từ miền quê vơí đông anh chị em; hai người cùng học chưa hết tiểu học trường làng đã phải thôi học để phụ giúp ông bà lo việc đồng áng; và bố mẹ tôi cùng là người duy nhất từ mổi gia đình rời bỏ nơi chôn nhao cắt rốn của mình di cư ra miền Nam. 

Tên tôi là Ngọc Minh, một cái tên không không yểu điệu thướt tha như tên của hai cô chị, Thúy Nga và Thuý Nguyệt.  Nhưng theo lời mẹ kể, tên tôi có nhiều ý nghỉa và mang nhiều kỷ niệm vì đã được đặt sau Bác Minh-người bạn phục vụ cùng đơn vị với bố và người vừa tử trận chưa đầy một tháng trước khi tôi chào đời.  Bác Minh cũng là bạn học cùng trường và là người lớn lên cùng làng với bố tôi.

Đầu năm 1967, sau hơn mười hai năm phục vụ trong quân đội với chức vụ cuối cùng là Hạ Sỹ Nhất với một vợ năm con (hai trai và ba gái), trong khi tuần hành trên sông Vĩnh Long, bố tôi bị  "bắn sẻ" từ bờ bên kia và qua đời khi con trai út của ông, Công Thành, vừa chào đời chưa đầy một tháng.  Sau khi bố tôi qua đời, mẹ tôi đưa cả gia đình về Biên Hòa sinh sống. 

Ở Biên Hòa, mẹ tôi vất vả buôn tần bán tảo nuôi sống năm con dạị của bà.  Và mặc dù tôi là gái, nhưng vì sắc diện tôi không được mặn mà--tôi cao lớn nghổng nghệu lại đen đúa xấu xí không như hai cô chị lớn, vì vậy nên mẹ tôi  luôn khuyến khích tôi về việc học hành như các con trai của bà.  Mẹ từng nói, "Minh à, con đen đúa thế này mẹ đoán rằng con khó lấy được chồng khá giả, thôi ráng mà chu chí học thật giỏi để tự lo lấy thân sau này."  Tôi gục đầu vào cổ mẹ thì thầm, "Mẹ ơi, con sẽ ở vậy suốt đời với mẹ và không thèm lấy chồng đâu."

Tết Mậu Thân năm 1968--lần mà tôi thí chết vì một mảnh vỏ bom nhỏ cắm sâu vào bắp chân phải của tôi trong khi tôi muộn chui xuống hầm trốn vì đang còn ngái ngủ khi bom đang dội xuống mà cho đến hôm nay tôi còn mang một vết xẹo lớn nhớ đời.

Đầu năm 1970 mẹ tôi đưa cả gia đình về quận Tân Bình gần Sài Gòn tạo dựng lại một đời sống mới. 

Trong hai mươi năm đầu của cuội đời, cuộc sống tôi bao phủ đầy ngây thơ ngọt mềm không lo lắng đắn đo.  Tôi lớn lên giữa tình yêu mênh mông của mẹ, tôi học được tính nết thương người và sự chia sẻ vật chất với những người nghèo đói chung quanh. 

Mẹ tôi thường nói là bà mang ơn sâu những người đã từng giúp đỡ bà trong những ngày đầu bà còn nghèo khổ.  Thành ra mẹ tôi lúc nào cũng sẵn sàng giúp đở những người nghèo khổ sống quanh bà và tôi nguyện suốt đời không quên gương bác aí từ bi của mẹ.

Sau ngày miền Nam xụp đổ, tôi còn nhớ rất rõ chuyện trộm gà sau nhà mẹ ở Tân Bình giữa một đêm sáng trăng đẹp trời tháng sáu năm 1975.  

Mẹ tôi là người hay lo lắng thành ra bà rất tỉnh ngủ.  Đêm  đó trong lúc bà đang thao thức thình lình nghe những tiếng động bất thường phát ra từ phía chuồng gà sau nhà.  Mẹ tôi bật dậy bước nhẹ ra vườn để xem xét.  Nhờ bóng trăng sáng tỏ mẹ tôi thấy rỏ hai giáng người đàn ông đang chuyển gà từ chuồng ra hai gỉo xách của họ.  Mẹ tôi biết ngay đó là hai kẽ gian đang bắt trộm gà và không nghĩ đến hiểm nguy, mẹ tôi vừa xông ra cửa vừa hét thật lớn, "bà con ơi, trộm gà; bà con ơi, trộm gà..."  Hai kẻ trộm giật mình bỏ chạy chỉ vội mang theo được một gỉo xách tay của họ trong đó đã chứa sẵn hai con gà mề bắt từ chuồng gà của mẹ. Nhưng mẹ tôi nhất quyết đuổi theo hai kẻ trộm này trong khi các chú bác người hàng xóm vừa đuổi theo sau cả ba người.  Nhờ sự giúp đỡ của hàng xóm, hai kẻ trộm gà cuối cùng đã bị bắt lại với nguyên cả bằng chứng. 

Các bác láng giềng giúp ý kiến với mẹ là bà nên chuyển hai kẻ trộm này lên công an phường.  Nhưng mẹ tôi suy nghĩ là không ai lớn lên muốn trở thành kẻ trộm vặt, chẳng qua vì đói thành ra hai người này đã làm chuyện mà họ không nên làm; thành ra mẹ tôi đã trói hai kẻ trộm này dưới một gốc cây to một đêm cho muổi đốt. 

Sáng sớm ngày hôm sau mẹ tôi thức dậy thật sớm trước khi gà gáy sáng và trong lúc mọi người còn đang ngủ say, bà cho hai kẻ trộm ăn một bửa sáng thật no, cho họ hai chục trứng gà, rồi tha trói. 

 Mẹ tôi gốc người miền bắc, thành ra bà rất sành xỏi về những thức ăn nổi tiếng Hà Nội cho đến các miền quê lân cận miền bắc.  Dù sống xa quê hương Việt Nam đã lâu tôi nhưng tôi không hề quên những món ăn mà mẹ tôi đã từng nấu nướng cho gia đình những ngày tôi còn bé như xôi gấc, xôi vò, bún măng, bún mộc, bún riêu cua, cho đến canh rau đay cà pháo mắm tôm. 

Trong Quận Tân Bình sống gần các gia đình xuất thân từ trung phần Quảng Nam, Quảng Ngải, và Đà Nẳng, gia đình tôi học hỏi rất rành việc nấu nướng từ các món mắm cá và đặc biệt không đâu bằng là món mì quảng. 

II: Một Đời Đã Sống

Năm 1980, mẹ tôi xếp đặt lần vượt biển đầu tiên.  Vì tàu quá nhỏ và bác lái lại không nhiều kinh nghiệm, chuyến đi này bị thất bại--tôi và những người đi cùng chuyến bị bắt giữ tại Hà Tiên. 

Vì xã Hà Tiên là cấp nhỏ địa thế lại hẻo lánh nên chính phủ địa phương không có chế độ nhà tù như các tỉnh lớn cho nên chúng tôi được ra vào chung đụng với công an trong xã.  Ban ngày chúng tôi đi đào kinh, tối đến chúng tôi tụ tập nghe giảng chính trị.  Chẳng có gì đau khổ cho bằng khi từ bé đến lớn tôi có cầm đến cây cuốc bao gìơ đâu, vậy mà mỗi ngày tôi phải lảnh và hoàn thành chỉ tiêu đào và chuyển hai mét khối đất.  Da tôi xẫm đen vì nắng, tay tôi sưng phồng lên vì cuốc và bưng đất, chân tôi chai sạn và mốc thếch vì lết đất và không có xà phòng để rửa, lúc ấy tôi nhìn y hệt như một cô gái nông cư nhà nghề. 

Thời tiết tháng tư ở Tiểu Bang Washigton vẩn còn lạnh với tuyết phủ trắng xóa trên đỉnh núi Saint Helens và Adam.  Trong khi chờ đợi gia đình bảo trợ đến đón, tôi ngồi một mình giửa những hàng ghế trống nhìn ra khoảng trời mênh mông bên ngoài sau làn kính dầy cua phi truong, lòng tôi dạt dào buồn vui lẩn lộn giữa đất nước Hoa Kỳ rộng lớn với muôn ngán cơ hội đang chờ nhưng thật xa xôi từ tổ quốc Việt Nam yêu mến cuả tôi.  Mắt tôi nhìn người lạ đi qua bước lại, tai tôi nghe những những ngôn ngử không quen, tôi biết giấc mơ ra đi cuả mình đả thành sự thật.  Nhưng trong những phút giây đầu tiên đó tôi không biết mình nên vui hay nên buồn khi tôi suy nghỉ về mẹ anh chi em tôi và những người Viêt Nam thân gần hiện còn lại quê nhà.  Tôi không cầm giữ lại những giọt nước mắt nóng lăn nhanh trên hai gò má cuả mình.  Tôi chợt cảm nhận rằng kể từ hôm nay tôi đã thật sự xa rời người thân yêu và không biết đến bao giờ tôi mới có ngày gặp lại.  Tôi khóc thật to trong niềm thương nhớ mẹ vô biên quên hẳn là mình đang ngồi giữa một đám đông xa lạ. 

Một điều cần thiết giúp dân Việt tị nạn như tôi tìm được việc làm để sinh sống ở Hoa Kỳ trong những năm đầu là đàm thoại bằng Anh Ngữ.  Nhưng là một người Việt cả đời chưa sống xa quên hương thì học trôi chảy về một ngôn ngữ mới khó khăn như Anh Văn không phải là một điều dể thực hiện.  Tôi còn nhớ rỏ sự khó khăn và ngượng ngùng trải qua khi sử dụng Anh Ngữ để đối thoại với người ngoài trong khi họ không hiểu tôi muốn nói gì khi tôi cố gắng hết sức mình để giải thích điều tôi muốn nói.  Tránh trả lời điện thoại vì ngại người ở cuối đường dây không hiểu mình là một điều tôi thường làm.  Nhiều lần máy điện thoại trong nhà vang lên tôi đã thường né việc trả lời với hy vọng là một người nào khác trong gia đình xẻ dần dà nhất máy lên trả lời. 

Tôi còn nhớ có một lần mẹ đở đầu người Mỹ của tôi đang bận tay trong bếp trong khi máy điện thoại vang lên năm hồi khi đó tôi đang ngôì giữa phòng ăn gần đó không bận bịu gì hơn là nhìn nhảm qua các trang báo quần áo thời trang.  Bà ngửng lên nhìn tôi thành ra tôi phải chậm rải đến gần máy nói, nhấc ống nói lên, và trả lời chậm rải, "Ha-lô".  May mắn cho tôi lần đó người gọi không ai lạ hơn là John, chồng của mẹ, thành ra ông ta rất hiểu trình độ đối thoại bằng Anh Ngữ của tôi bấy giờ.  Ông nhẹ nhàng bảo tôi thế này, "-, Minh đấy à! Rất tốt là cô đã nhấc điện thoại."  Ông tiếp tục với giọng niềm nở và vận động, "Cô thấy trả lời điện thoại đâu có khó khăn như cô thường nghĩ phải không"  Cô cứ nói chuyện chậm rải tự nhiên, nếu người ở đầu dây không hiểu cô nói gì thì họ sẻ xin cô nói lại cho đến lúc họ hiểu, không có gì phải lo ngại." 

Sau lần đó tôi cố đè nén sự sợ xệch của mình và mạnh dạn hơn trong vấn đề đối thoại bằng bằng Anh Ngữ qua điện thoại nhưng đến hơn sáu tháng sau khi sang Mỹ tôi mới bắt đầu nói sơ Anh Ngữ và tìm được việc làm đầu tiên bán hàng trong một tiệm tạp hóa gần nơi cư ngụ-một việc làm với đồng lương rất kém vì việc này không đòi hỏi người làm phải giỏi về ngôn ngử điạ phương.

Những người không có bằng cấp đại học lại không giỏi về Anh Ngữ như tôi bấy giờ tìm được việc làm thì những việc làm ấy chỉ là những việc với đồng lương rất kém chỉ vừa đủ để nuôi sống bản thân một mình qua ngày không dư.  Nhưng vì tôi muốn dư tiền để đi học lại sau này và để gởi về Việt Nam cho gia đình thành ra tôi đã xin thêm một việc làm phụ trội. 

Trong suốt ba năm đầu, ban ngày tôi dọn rửa phòng ngủ ở khach sạn và cuối tuần đi hát ở các phòng trà Việt Nam.  Việc hát hò chỉ là thú đam mê và là cơ hội gặp gỡ người đồng hương vì lương lậu ca hát lúc bấy gìờ chỉ đủ để đổ xăng mà thôi.  Bận rộn với các công việc kể trên, tôi đã không có thì giờ viết thư về thăm gia đình làm mẹ tôi rất là lo lắng.  Tuy nhiên, tôi không hề than thở với mẹ về công việc làm cực nhọc của mình ở Mỹ vì tôi rất ngại mẹ tôi sẽ lo lắng đâm ra đau yếu lại khổ.

Một lần tôi đang làm việc ở tiệm tạp hóa ca đêm gần giờ đóng cửa đang loay hoay chuẩn bị viết báo cáo, có hai gã đàn ông người Mể Tây Cơ bước vào.  Một gã đi thẳng đến tủ lạnh nơi chứa bia đủ loại, với tay mở tủ lấy ra hai thùng bia lớn và đi thẳng ra cửa không hề dừng lại trả tiền.  Gã thứ hai đi thẳng đến tôi và chỉa cánh tay phải cuả gả vào ngực tôi, cánh tay bao bọc bở một túi vải với một vật gì nhọn nhỏ bên trong giống như một cây súng ngắn; gả ta hét lớn vào mặt tôi, "bỏ hết tiền vào túi này ngay, nếu không tôi sẻ bắn".  V

ì tôi đã từng thấy súng đạn đã từng cầm nhửng qủa mìn nhỏ để lại trên đường phố Sài Gòn trong nhửng giờ hổn loạn tháng tư năm 1975, tôi không cảm thấy sợ sự đe dọa của gả đàn ông này, mà việc lo lắng lớn nhất bấy giờ là bảo vệ tiền và hàng cho công ty.  Tôi vừa dại dột dùng hai tay mình đẩy cánh tay của gả sang một bên vừa hét lớn, "đi ra khỏi đây ngay hay tôi sẻ gọi cảnh sát". 

Vẻ ngạc nhiên hiện trên gương mặt gã nhưng gả ta không bỏ cơ hội dể dàng và lập lại hành động trước một lần nửa.  Tôi đẩy cánh tay hắn ra một lần nửa và lập lại lời tôi nói trước đó là sẻ goi cảnh sát.  Cuối cùng gả ta biết là sẽ không cướp được tiền từ tôi đành chạy vù ra cưả không quên với tay chụp lấy vài gói thuốc lá gần đó. 

Tôi cấp tốc gọi điện thoại đến nhà tư cuả người chủ tiệm thuật lại hết việc vừa xẩy ra, chủ tiệm xoay lại goị cảnh sát để báo cáo vì hai kẻ cướp này đả có mang súng nguy hiểm, và chưa đầy năm phút sau đó hai người cảnh sát viên đã tới tiệm. 

Thay vì nhận được lời khen ngợi từ cảnh sát viên và chủ tiệm như tôi thầm nghĩ vì mình đã bảo vệ được tiền cho tiệm từ vụ cướp này, tôi lại bị mắng là qúa dại vì đã không đưa tiền cho kẻ cướp để bảo vệ tốt hơn cho sinh mạng của tôi. 

Người cảnh sát viên người Hoa Kỳ nhìn tôi với ánh mắt từ thiện giải thích, "tính mạng của cô quan trọng rất nhiều hơn cả tiền bạc.  Lần này cô đã thật may mắn không bị thiệt hại đến tính mạng.  Cô nên hứa trong tương lai nếu cô có va chạm việc tương tự, cô nên đưa hết tiền để bảo vệ tính mạng mình". 

Đêm đó tôi về nhà trằn trọc không ngũ được và suy nghỉ sâu xa.  Tôi chợt giật mình run rẩy hiểu rằng mình vưà thoát chết.  Và đó là một trong những lý do chính thúc đẩy tôi trở lại trường tiếp tục việc học vấn cho đến ngày tôi thành tài.  

Mùa đông ở các tiểu bang miền tây bắc Hoa Kỳ như Oregon và Washington rất lạnh với nhiệt độ giảm xuống dưới không độ C. 

Khi mới sang Hoa Kỳ tôi không biết phaỉ dùng gì để bảo vệ làn da cho mình từ cái lạnh sứ người.  Vì qúa lạnh môi tôi khô rồi nứt ra đến đổ máu và cứ mổi lần cườc hoặc noí chuyện thì đau thiếng cả người.  Da chân da tay tôi cứ khô khốc lại đổi cời đổ mốc trông tệ hại.  Maĩ gần hai năm sau ở Mỹ tôi mới quen với thời tiết lạnh và nhờ sự chỉ dạy của người mẹ đở đầu, tôi học được các loại kem bảo vệ da và môi.  Thức ăn lạ xứ ngươì cũng khó khăn cho dân Việt trong nhửng ngày đầu. 

Trong những năm tám mươi, Oregon có rất ít dân Á Đông cư ngụ thành ra các chợ bán thực phẩm dùng để bào chế các món ăn Việt Nam rất hiếm.  Lâu lâu tôi đi chơi bên California, nơi có nhiều dân Á Đông cư ngụ, khi về tôi thường mua sắm thêm các gia vị nấu nướng như nước mắm, mắm cá, và các loại bún hoặc phở khô.  Nhưng lối nhà cửa kiến trúc ở Hoa Kỳ kín để bảo vệ nhiệt độ ảnh hưởng từ thời tiết nóng lạnh cho nên nấu nướng các món ăn thuần tuý Việt Nam với mùi vị nồng hậu bám lâu trong nhà không thoát ra ngoài gây sự khó chiụ cho những người Mỹ ở chung quanh.  Thành ra nhiều khi tôi cảm thấy thèm các món ăn Việt Nam củng không dám nấu sợ phiền đến nhửng người chung quanh.  Có khi cả một năm dài tôi chỉ dám ăn một món ăn Á Châu duy nhất là mì gói khô.  Và nhiều lần tôi đã phát bệnh vì ăn uống nhiều các thức ăn Âu Châu với chất béo cao.

Tôi cũng phải ráng chịu đựng cho đến khi tôi để dành đủ tiền và dọn ra ở riêng tôi mới bắt đầu lại việc nấu nướng các món ăn Á Đông ngon miệng mà tôi đã từng biết qua từ Việt Nam.

Ai sống xa quê hương Việt Nam ở nước ngoài lại có dịp qua lại với lối xóm người Mỹ sẻ thấy và hiểu phong tục tập quán giữa người Á Đông và người Âu Châu rất là khác biệt.  Tôi học được một điều là mặc dù mức sống người Hoa Kỳ rất cao về vật chất, nhưng người Mỹ rất nghèo về cách đối sử với nhau giữa người hàng xóm láng giềng. 

Mặc dù phần đông người Việt mình rất nghèo vì ảnh hưởng của chiến tranh và chính trị trong nhiều năm dài nhưng người Việt mình thường có câu, "Khách đến nhà không gà thì vịt", đó là vì dân Việt Nam quý mến nhau ở tấm lòng mà vật chất không là điều quan trọng.  Vì thế cho nên mổi khi khách đến nhà, người Việt Nam không phân biệt khách đó là người ở lối xóm gần hoặc họ hàng xa, chủ nhà Việt Nam rất quý khách và sẽ ngừng lại tất cả nhửng gì họ đang làm để tiếp khách niềm nở, và chủ nhà Việt Nam không bao gìờ để khách ra về bụng đói. 

Người Hoa Kỳ sống khác dân Việt nói về vấn đề cư sử xả giao như trên, kể cả người láng giềng sống sát vách nhà họ, trước khi một ai muốn sang nhà cạnh thăm viếng họ phải gọi điện thoại báo trước chứ không được tự nhiên thân thiện tới gỏ cửa nhà hàng xóm như dân Việt Nam mình.  Và nếu người hàng xóm sống kế vách họ có đói chăng nửa thì họ nghĩ chính phủ sẻ lo cho người láng giềng đói ấy, hàng xóm Mỹ thường không quan tâm đến việc chia cơm sẻ áo thân thiện như người Việt Nam.

Năm 1984, sau khi tôi ổn định sang Hoa Kỳ và lập gia đình với người chồng đầu tiên qua lời giới thiệu của một người bạn.  Tôi và anh không hề yêu thương vì chúng tôi không có một nền tảng gia đình vững chắc trước khi hai đứa cưới nhau.  Anh là người Việt tị nạn theo diện mồ côi trong bảo loạn tháng tư, 1975, từ lúc còn bé.  Anh lớn lên xa quê hương nên thiếu thốn tình đồng hương lại bận bịu học hành ít khi gặp gỡ con gái Việt Nam, cho nên trong vòng một tuần lể sau khi gặp tôi anh liền cầu hôn xin cưới.  Tôi bấy giờ còn trẻ người non dạ nên thiếu suy nghĩ sâu xa, lại sống độc thân một mình cô đơn nên đã nhận lời cầu hôn của anh. 

Những năm đầu sau khi lập gia đình, vợ chồng tôi còn rất nghèo đang dành dụm tiền để đặc cọc mua nhà thành ra hai đước mướn tạm một căn phòng trong một chung cư hai phòng ngủ trên lầu ba từ một anh chàng người Hoa Kỳ tên Glenn lấy vợ người Việt Nam tên Hoa. 

Hôm ấy là lể tạ ơn khi hai vợ chồng chủ nhà đi dự tiệc ở nhà một người bạn của họ.  Vì chị Hoa đã nhận lời phụ gíup người bạn này về việc nấu nướng thức ăn cho buổi tiệc, Glenn và Hoa đã rời nhà ra đi rất sớm, vào khoảng mười giờ sáng hôm đó.  Đêm hôm trước vì tôi bị đau lưng khó ngũ nên đã thức dậy sớm hơn mọi ngày và vì chồng tôi cũng được nghỉ việc vì ngày lể, hai đứa tôi đi bộ ra ngoài lấy không khí trong lành buổi sáng với hy vọng là mình sẻ ngủ ngon hơn đêm sau.  Và trong thời gian ấy tôi đang có mang cháu đầu tiên gần bẩy tháng, bụng to phồng phều hay mệt mỏi, lại vừa phaỉ đi làm việc ca đêm thành ra tôi hay ngủ muộn.  Vì tưởng là vợ chồng tôi còn đang ngủ say trong phòng cho nên anh chị chủ nhà đả khóa chặt cửa lại trước khi ra đi trong khi vợ chồng tôi đang đi bộ bên ngoài và đã quên không mang theo chìa khóa cửa nhà vì ỷ y là Glenn và Hoa còn đang ở nhà.

Lể tạ ơn bên Hoa Kỳ là một trong nhửng ngaỳ lể lớn cho nên các công xưởng và tư xưởng cho đến các văn phòng chính phủ hầu hết đều đóng cửa để người làm được nghỉ ngơi vui chơi với gia đình.  Tiệc tùng ăn uống liên quan đến ngày lể này thường là rất lớn trong gia đình người Hoa Kỳ, nó thường kéo dài từ giửa trưa cho đến nửa đêm.  Vì thế cho nên Glenn và Hoa đã đi dự tiệc từ mười giờ sáng cho đến gần chín giờ tối anh chị mới về đến nhà trong khi vợ chồng tôi bị nhốt bên ngoài rất đói khát nhất là tôi bụng dạ cồn cào khó chiụ vì đang có mang mà đã không có gì ăn từ sáng sớm. 

Không có chìa khóa vào nhà, không có tiền dính túi để mua thức ăn vì chúng tôi đã quên cả mang theo bóp của mình.  Thời bấy giờ, điện thoại di động chưa được phát minh để dùng mà nếu có chăng nửa thì chúng tôi cũng không quen biết hoặc thân thuộc một ai ở vùng chúng tôi đang cư ngụ vì bạn bè thân và gia đình họ hàng sống bên này đều cư ngụ ở các tiểu bang xa; thành thử ra hai vợ chồng tôi không biết gì hơn là ngồi bện dước chân cầu thang chờ đợi anh chị chủ nhà trở về.  Sau hơn năm tiếng đồng hồ ngồi chờ mải mà anh chị chủ nhà vẩn chưa về, vợ chồng tôi đến gỏ cửa một căn nhà ở tầng chột gần đó để xin nước uống và chồng tôi đã có nói vắn tắc với người chủ nhà ấy hoàn cảnh mà chúng tôi đang trải qua. 

Mặc dù người chủ nhà này đã nhận ra tôi là người ở cùng xóm trên lầu vì tôi đả có nhiều dịp gặp bà bên ngoài khi tôi đi dạo, mặc dù bà ta biết là tôi đang có mang nhiều tháng bụng đói cồn cào, mặc dù là cuối mùa thu nhiệt độ bên ngoài đang lạnh, và mặc dù bếp nhà bà ngập đầy gà tây nướng và nhiều món ăn ngon; bà ta không hề hỏi là tôi có cần gì ngoài nước uống trong khi chờ đợi Glenn và Hoa trở về; và bà đả không hề mời vợ chồng tôi vào tạm nhà bà để giử ấm.  Bà quay vào bếp trở ra mang theo với bà nước lạnh đựng trong một cái ly nhựa nhỏ và nói rằng, "sau khi dùng hết nước trong ly đó anh chị cứ việc liệng nó vào thùng rác, đừng lo lắng mang trả lại cho tôi," rồi bà ta đóng ầm cửa lại. 

Tôi không trách cách đối sử từ người đàn bà hàng xóm người Hoa Kỳ này vì tôi hiểu rằng bà ta đã lớn lên trong phong tục tập quán khác biệt với phong tục tập quán Á Đông.  Tôi chỉ xin kể lại chuyện trêm với ước muốn để đọc giả Việt Nam thấy được sự khác biệt giửa hai phong tục. 

Về chuyện gia đình, cuộc sống chăn gối giữa chúng tôi không hạnh phúc vì sau khi cưới nhau rồi, chồng tôi suy nghĩ và cho là việc trai Việt phải lấy vợ Việt khi chọn tôi làm vợ là một lổi lầm lớn. 

Trong suốt thời gian làm chồng tôi, anh không quên được cuộc tình đầu giữa anh và một cô bạn gái người Mỹ thời hai người trong trung hoc.  Anh thường xuyên lén lút sau lưng tôi gặp gỡ cô âý.  Tôi biết được việc này sau khi tình cờ khám phá ra anh đã chi tiền mướn khách sạn mua quà và hoa cho cô ta sử dụng tiền từ ngân quỷ gia đình và thẻ tín dụng có tôi đứng tên.  Tôi dể bực mình và hay cau có vì biết rằng mặc dù thể xác chồng với mình nhưng tâm hồn và trái tim anh đã thuộc về một người đàn bà khác. 

Sau khi đả có với nhau hai mặt con và gần mười năm trời cố hàn gắn chuyện gia đình nhưng không thành công, cuối cùng chúng tôi chia tay nhau.

Kết: Một Trời Để Mộng

Sau khi tôi sang Mỹ hơn mười năm thì mẹ và các anh chị em tôi cũng đã may mắn thoát khỏi Việt Nam.  Nhưng vì mẹ tôi lúc ấy tuổi cao sức yếu thành ra bà đã chọn Tiểu Bang ấm áp California làm nhà. 

Tôi vì còn đang bận bịu với việc làm việc học và chăm sóc con thành ra ít có dịp về thăm mẹ.  Sau này sau tôi tốt nghiệp có thì giờ hơn cho me, nhưng vì lớn tuổi, óc mẹ tôi đã lẩn đi rất nhìều, có khi bà không nhận ra tôi mổi lần tôi về thăm.  Hiện tại mẹ tôi vẩn còn tại thế và được chăm sóc bởi anh em trai cùng chị em dâu và các cháu nội cuả bà rất  chu đáo, tuy nhiên tôi hiểu là thân xác mẹ còn sống nhưng đầu óc mẹ đả thật sự không còn trên thế giới này cùng con cháu.  Điều này làm lòng tôi đau vô cùng. 

Với tôi, phải sống xa mẹ trong một thời gian dài là mất mát lớn nhất mà không vật chất nào có thể đền bù lại.       

Trở lại vấn đề học vấn của tôi--hơn sáu năm dài sau khi tôi sang Mỹ, tôi vừa đi làm vừa trao dồi thêm Anh Ngữ trong các lớp Anh Văn ban đêm ở các trường đại học cộng đồng, tôi thông thạo tiếng Anh và xin được việc làm ở một công ty chế tạo dụng cụ dùng sửa chửa, săn bắn, câu cá, và ngành thể thao như đua xe.  Lương bổng tôi nhận được từ việc làm ở công ty này tương đối khá hơn nhiều so với nhửng việc làm trước đây, thành ra tôi chỉ phaỉ làm một việc này thôi và dành thì giờ còn lại của mình để đi học.  Nhưng vì vẩn phaỉ tiếp tục đi làm để nuôi lấy thân cho nên tôi chỉ có thể theo học bán chu kỳ trong các lớp đại học, vì thế cho nên gần đến tám năm sau đó tôi mới hoàn tất chương trình đại học cuẳ mình với bằng cấp cử nhân về kinh doanh.  

Mặc dù tôi chỉ tốt nghiệp đại học với bằng cấp cử nhân, tôi rất tự hào vì tôi là một người phụ nử đầu tiên trong cả hai họ, nội ngoại, đã tốt nghiệp với bằng cấp đại học và tôi đã toại được niềm ước nguyện cuả mẹ tôi là đưá con đen đủa xấu xí của bà được học hành thành tài. 

Đã hơn hai mươi năm sống xa cách quê hương; tôi vẫn nhớ miên man những tiếng gà gọi sáng, những tiếng dế gáy đêm, và những tiếng hát ngọt ngào cuẳ các cô gái lái đò trên những giòng sông rộng miền nam.  Tôi tạm ngừng bút, nhìn ra bầu trời mờ sáng bên ngoài, mơ ước một ngày mới yên bình va` một ngày gần hơn tôi được trở về thăm lại Việt Nam. Tôi nghe tim mình nhói đau từ niềm thương nhớ vô biên đến bạn bè, người thân, người tình, và tất cả nhửng người đã từng đi qua cuộc đời tôi.

 Chấp hai tay lại, tôi nguyện cầu cho đất nước Việt Nam được thật sự thanh bình thoát khỏi chiến tranh; cho con dân Việt Nam được thật sự an lành.

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
19/02/201900:00:00(Xem: 1419)
Tác giả là cư dân Minnesota, đã nhận giải vinh danh tác giả Viết Về Nước Mỹ 2008. Với những bài viết thuộc nhiều thể loại đề tài, cô là một tác giả rất được bạn đọc yêu mến. Ba truyện kể về “Nhân Duyên” sau đây là bài trích từ báo xuân Việt Báo năm Kỷ Hợi 2015.
18/02/201900:00:00(Xem: 1599)
Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Bà định cư tại Mỹ từ 26 tháng Ba 1992, hiện là cư dân Cherry Hill, New Jersey. Sau đây là bài viết đầu năm mới Kỷ Hợi của bà.
17/02/201900:00:00(Xem: 1976)
Chương trình America's Got Talent (AGT) trên truyền hình NBC, ra mắt từ tháng Sáu 2006, tới nay đã trụ được 13 mùa, tiếp tục làm mê mẩn 12 triệu khán giả hàng tuần. Simon Cowell, nhà sản xuất của AGT, vào danh sách báo Time bình chọn 100 nhân vật thế giới tạo nhiều ảnh hưởng nhất. Sang năm 2019. Simon 60 tuổi. Show chung kết AGT The Champions mùa thứ 13, gồm những màn trình diễn hấp dẫn của các tài năng đã thắng giải từ khắp thế giới, được sắp xếp thành 7 chương trình TV, trình chiếu đúng dịp Tết Kỷ Hợi. Riêng chương trình cuối, công bố kết quả AGT 2019, sẽ chiếu ngày Thứ Hai 18/02/19. Sau đây là bài viết của Tố Nguyễn, tác giả lần đầu viết về nước Mỹ và đã nhận giải đặc biệt 2018.
16/02/201900:00:00(Xem: 1545)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ khi tuổi ngoài bát tuần. Bà tên thật là Nguyễn thị Ngọc Hạnh, cùng gia đình tới Mỹ từ 1979, hiện là cư dân hưu trí tại miền Đông. Bài viết đầu tiên là thư kể về mùa đông băng giá khác thường tại vùng Thủ Đô Hoa Kỳ.
15/02/201900:00:00(Xem: 2090)
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, hiện là cư dân Arkansas. Bà sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Tới Mỹ vào tháng 8, 1985, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016 và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, Dong Trinh có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Sau đây là bài viết đầu năm của tác giả.
14/02/201900:00:00(Xem: 2185)
Thứ Năm tuần này là Ngày Tình Yêu / Velentine Day 2019, đánh dấu đúng 750 năm ngày 14 tháng Hai năm 269, khi Giám mục Valentine bị hoàng đế La Mã Claudius Đệ Nhị cho lệnh chặt đầu, vì làm phép kết hợp các đôi lứa theo nghi thức nhà thờ. Nhân ngày đặc biệt này, mời đọc bài viết thứ ba của Pha Lê. Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ 2018. Bà tên thật là Ngô Phương Liên, cựu nữ sinh Trưng Vương, vượt biển qua Mỹ năm 79. Đi học lại gần 6 năm mới ra trường với bằng BS engineer năm 85. Hiện là cư dân Lafayette, Louisiana. Bút hiệu Pha Lê, theo chú giải vui của tác giả, không phải là trong veo như Pha Lê, mà là... Pha trò và Lê la!
12/02/201900:00:00(Xem: 2673)
Iris Đinh là tác giả đã nhận giải Chung Kết 2017, với hai bài "Chuyện Góc Bếp," và “Con Bé Nổi Loạn,” hai tự sự về mẹ và con gái trong một gia đình đổ vỡ. Sau 13 năm trở lại trường học và thực tập, mẹ trở thành một thạc sĩ về y tế tâm thần. Cô con gái từng nổi loạn thì trở thành Tiến sĩ Anne Q. Phan tại đại học UC Irvine và UC San Diego, người xác định được gene gây đột biến giúp sinh vật mọc thêm tay chân, mà báo O.C. Register đã đăng tin ngày 5 tháng Tư 2013. Sau đây là bài mới của tác giả, trích từ báo xuân Việt Báo Tết Kỷ Hợi 2019.
10/02/201900:00:00(Xem: 2774)
Tác giả sinh năm 1959 tại Đà Nẵng đến Mỹ năm 1994 diện HO cùng ba và các em, định cư tại tiểu bang Georgia. Hiện là nhân viên công ty in Scientific Games tại Atlanta, tiểu bang Georgia. Bà đã góp bài từ 2015, kể chuyện về người bố Hát Ô và nhận giải Viết Về Nước Mỹ. Bài viết mới về Tết sau đây được trích từ báo xuân Việt Báo Tết Kỷ Hợi.
09/02/201900:00:00(Xem: 1893)
Tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016 và thêm Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2018. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt từ năm 2000 cho tới nay. Bài viết mới sau đây kể về lớp dạy văn chương Việt tại UC Irvine.
08/02/201900:50:00(Xem: 2189)
Tác giả là cư dân Miami, Florida, đã góp nhiều bài viết tuy ngắn nhưng tinh tế, cho thấy tấm lòng của ông với quê hương, con người, và nhận Giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2015. Sau đây là bài ông viết đầu năm mới Kỷ Hợi.
31/12/201500:00:00(Xem: 7074)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam, từng làm công việc thiết kế sáng tạo trong ngành quảng cáo.
30/12/201500:00:00(Xem: 7564)
Tác giả từng nhận giải Vinh Danh Tác Giả Viết Về Nước Mỹ 2013. Cô định cư tại Hoa Kỳ theo diện H.O. đầu thập niên 90, cư dân Berryhill, Tennessee, làm việc trong Artist room của một công ty Mỹ. Sau đây là bài viết mới nhất.
28/12/201500:00:00(Xem: 13762)
Tác giả từng sống ở trại tỵ nạn PFAC của Phi Luật Tân gần mười một năm. Ông tên thật Trần Phương Ngôn, hiện hành nghề Nail tại tiểu bang South Carolina và cũng đang theo học ở trường Trident Technical College.
26/12/201500:00:00(Xem: 8952)
Với loạt bài về Vietnam Museum, "Bảo Tàng Cho Những Người Lính Bị Bỏ Quên," tác giả đã nhận giải chung kết Viết Về Nước Mỹ 2014. Định cư tại Mỹ từ 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng,
25/12/201500:00:00(Xem: 8654)
Tác giả đã nhận giải Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2014. Lớn lên tại VN khi cả nước đã thành xã hội chủ nghĩa, ông kể,
24/12/201500:00:00(Xem: 11958)
Tác giả vượt biên: Rạch Giá đến Mã Lai, Pháp 1979, Mỹ 1987. Tốt Nghiệp Electrical Engineering 1990 tại University of Illinois at Urbana, Champaign, Illinois
22/12/201500:00:00(Xem: 7540)
Trước Tháng Tư 1975, tại Saigon, tác giả từng cộng tác với tuần báo Tuổi Ngọc và là một trong những cây bút học trò được bạn đọc yêu mến.
21/12/201500:00:00(Xem: 10890)
Tác giả là một nhà giáo, định cư tại Mỹ theo diện HO năm 1991, hiện là cư dân Westminster, California. Viết Về Nước Mỹ 2014, với 14 bài, trong đó có bài “Chú Lính Mỹ,” Phùng Annie Kim đã nhận giải danh dự.
20/12/201500:00:00(Xem: 5549)
Tác giả từng nhận giải Việt Báo Viết Về Nước Mỹ. Ông là cư dân Lacey, Washington State, tốt nghiệp MA ngành giáo dục năm 2000
20/12/201500:00:00(Xem: 5676)
Tác giả từng nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ năm 2010. Ông là một Linh mục Dòng Truyền giáo Ngôi Lời thuộc tỉnh dòng Chicago. Nhiệm sở hiện ở Alice Springs, Northern Territory,
19/12/201500:00:00(Xem: 7712)
Tác giả là một Kỹ sư Dầu Khí làm việc cho một Công ty Liên Doanh tại Việt Nam, đã tham gia khóa tu nghiệp một năm tại Chicago (2014, 2015). Là con của một sĩ quan Võ Bị Đà Lạt,
18/12/201500:00:00(Xem: 6894)
Tác giả đã nhận giải danh dự Viết Về Nước Mỹ 2013. Ông là một y sĩ thuộc hội Ái Hữu Y Khoa Huế Hải Ngoại. Tốt nghiệp Y Khoa Huế năm 1973, thời chiến tranh,
17/12/201500:00:00(Xem: 6638)
Tác giả là một nhà báo quen thuộc, trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas. Từ nhiều năm qua, ông là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ có sức viết mạnh mẽ
16/12/201500:00:00(Xem: 7174)
Tác giả sinh năm 1938, cựu sĩ quan an ninh quân đội, sang Mỹ theo diện H.O1. vào năm 1990, hiện đã về hưu và an cư tại Westminster.
15/12/201500:00:00(Xem: 5042)
Tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ 2014. Cô sinh năm 1962, tốt nghiệp Đại Học Mỹ Thuật năm 1988 khoa Đồ Họa tại Việt Nam,
16/05/200800:00:00(Xem: 229565)
Tôi được sanh ra ở đất Mỹ này khi Mẹ tôi vừa hai mươi bốn tuổi. Mẹ tôi vừa xong đại học và có việc làm vững chắc.
21/02/200800:00:00(Xem: 318950)
Tác giả Nguyễn Thi, cư dân San Jose, là một Facilitator cho những buổi học thảo nói về Hệ Thống Học Đường tại California
31/12/200700:00:00(Xem: 343347)
Với 11 bài viết trong năm, trong đó có tới 4 bài vào "top ten" về số lượng người đọc nhiều nhất trên Vietbao Online, Quân Nguyễn là tác giả đã nhận giải
30/12/200700:00:00(Xem: 341630)
Xóm nhỏ của Em hồi ở Việt Nam chỉ mỗi độc nhất một ông bác sĩ Ngôn. Nam phụ lão ấu trong vùng ít nhiều gì cũng phải đặt chân đến phòng mạch của ông một lần
28/12/200700:00:00(Xem: 319329)
Tác giả 37 tuổi, cư dân Midway City, CA, công việc: Civil Engineer, đã góp nhiều bài viết về nước Mỹ đặc biệt, trong số này có "Rằng Xưa Có Gã Làm Nail,"
28/12/200700:00:00(Xem: 363770)
Bồ Tùng Ma tên thật là Nguyễn Tân, tuổi 60, cựu sĩ quan hải quân, định cư tại thành phố Glendale, là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ
27/12/200700:00:00(Xem: 241782)
Ông hiện là cư dân Westminster, vùng Little Saigon, đã góp một số bài viết về nước Mỹ đặc biệt. Sau đây là bài viết thứ năm  của ông, với nhiều nỗi cay đắng.
27/12/200700:00:00(Xem: 386682)
Tác giả sinh năm 1972. Rời Việt Nam năm 10 tuổi. Định cư tại Mỹ. Tốt nghiệp Management Information System. Hiện là cư dân Florida
23/12/200700:00:00(Xem: 891678)
Địa chỉ nhà tôi có chữ CT (Court) sau tên đường, tức là trong vòng lẩn quẩn của mươi căn nhà, tạo thành một vòng tròn đồng tâm là cái công viên nhỏ nhỏ
22/12/200700:00:00(Xem: 874534)
Tác giả là một nhà báo, phụ trách mục "Chuyện Vỉa Hè" trong Ca Dao Magazine ở Dallas, đã góp nhiều bài đặc biệt và nhận Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2007
27/12/200300:00:00(Xem: 339565)
"Nhà em có nuôi một con chó"… Đúng ra con chó đang có mặt ở nhà tôi là chó của con gái tôi mới mua, loại chó đến từ Bắc Kinh, mặt nhăn nhăn như 'con khỉ" (con khỉ nói giọng Huế của ba tôi) không phải là Bulldog vì thân hình nó không nhăn nhúm như Bulldog.
27/12/200300:00:00(Xem: 339040)
Tức ơi là tức, nhà gì mà chỗ nào cũng đầy đồ, giữ thì không xài, bỏ thì không được, chán muốn chết. An vừa càu nhàu trong lòng, vừa đi từ góc này đến góc khác trong nhà để tìm mấy món đồ cần dùng. Hai đứa làm đám cưới đã 3 tháng rồi mà đến giờ đồ đạc của An đa số còn nằm trong mấy cái vali và túi xách chất ở góc kẹt trong nhà Jim!
27/12/200300:00:00(Xem: 221523)
Sáng nay tôi dậy sớm hơn thường lệ, vì hôm qua nghe tin thời tiết cho biết hôm nay có thể có tuyết. Lòng hơi nôn nao muốn tận mắt nhìn thấy, muốn tay mình cầm lấy những bông tuyết trắng, mà ở Việt nam mình tôi chỉ thấy qua hình ảnh, hoặc trên Truyền hình.
16/12/200300:00:00(Xem: 204198)
Chiếc phi cơ cất cánh chở tôi rời khỏi thành phố Milpitas của San Jose, nơi mà người ta giới thiệu với tôi tên Milpitas đó có nghĩa là Thành phố Ngàn Hoa.
16/12/200300:00:00(Xem: 230008)
Tôi ra trường, gần một năm nay ôm cái bằng kỹ sư chạy xuôi chạy ngược, gặp ai quen cũng đánh trống " thấy việc làm thì giới thiệu ". Họ ừ, rồi im luôn. Thời buổi kinh tế đi xuống, hãng xưởng đóng cửa hết rồi, bạn bè lâu lâu thì nghe tin "..... mới bị lay off" nghe mà phát rầu.
14/12/200300:00:00(Xem: 247284)
Con bé cười ngặt nghẽo khi bị mắng. Nó bắt chước mẹ, hỏi khó bà nội. Mẹ nó yêu Bà lắm. Từ ngày nó lớn một chút, nó thấy mẹ nó hay trêu bà nội như vậy.
13/12/200300:00:00(Xem: 235030)
Tính đến năm 1986 tôi đã làm việc cho Santa Fe Engineering được 11 năm. Đây là một hãng lập đồ án và xây cất các dàn khoan dầu ngoài khơi, tầu khoan dầu, cầu tầu, ống dẫn dầu, nhà máy lọc dầu... trên khắp thế giới.
11/12/200300:00:00(Xem: 284303)
Việc làm đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là làm họa viên cơ khí cho hãng Given, làm máy tiện NC (numerical control) trên đại lộ Santa Fe, thành phố Compton ở California.
09/12/200300:00:00(Xem: 240693)
Xin việc trên đất Mỹ, nếu ai có bà con thân nhân đã làm trong một hãng xưởng hay văn phòng, dẫn vào giới thiệu với xếp, ngày hôm sau đi làm, là hạnh phúc nhất.
08/12/200300:00:00(Xem: 242812)
Nửa đêm ngày 17-5-1975 gia đình tôi gồm 4 người, gồm hai vợ chồng, cháu trai tên Cương 5 tuổi và cháu gái tên Thu Tâm, 2 tuổi rưỡi được đưa vào Camp Pendleton, California làm thủ thục nhập trại.
Tin công nghệ
Eta Carinae có thể sắp sửa nổ tung. Nhưng không ai biết khi nào - có thể là năm sau, cũng có thể là một triệu năm nữa. Khối lượng của Eta Carinae - lớn hơn Mặt trời khoảng 100 lần - khiến nó trở thành một ứng cử viên xuất sắc cho siêu tân tinh toàn diện. Các ghi chép lịch sử cho thấy khoảng 170 năm trước, Eta Carinae đã trải qua một vụ nổ bất thường, khiến nó trở thành một trong những ngôi sao sáng nhất trên bầu trời phía nam.
Trong thời gian qua, giới công nghệ đã liên tục được thấy những hình ảnh và thông tin đồn đoán của bộ ba Galaxy S10 sắp được Samsung ra mắt. Tuy nhiên, có một thiết bị bí ẩn mà chúng ta chưa một lần được thấy hình ảnh thật sự - chiếc smartphone màn hình gập Galaxy Fold.
Khoảng giữa tháng 02/2019, GlobalFoundries, hãng gia công chip bán dẫn lớn thứ 3 thế giới sau TSMC và Samsung, đang được rao bán bởi các nhà đầu tư. GlobalFoundries đã thất bại trong việc phát triển dây chuyền sản xuất 7 nm và đang bị bỏ rơi bởi chính đối tác lớn nhất của họ là AMD.
Khoảng giữa tháng 02/2019, một số nguồn tin cho biết, những công nghệ như theo dõi dây đeo tay, giám sát video và robot phát hiện ma túy đang được sử dụng thử nghiệm trong nhà tù tại Hồng Kông.
Khoảng giữa tháng 02/2019, trong một cuộc phỏng vấn công khai đầu tiên kể từ khi con gái ông – CFO của Huawei - Meng Wanzhou (Mạnh Vãn Châu) bị bắt vào tháng 12/2018. Ông Nhậm chia sẻ với BBC rằng các cáo buộc và cáo trạng hình sự của chính phủ Mỹ bao gồm gian lận và ăn cắp bí mật thương mại sẽ chẳng bao giờ có thể “đè bẹp” Huawei.
Razer là một hãng sản xuất gaming gear nổi tiếng, nhưng lại có tham vọng lấn sân sang mảng smartphone với dòng sản phẩm Razer Phone. Được quảng bá là smartphone chơi game hàng đầu, nhưng Razer Phone vẫn vấp phải sự cạnh tranh gay gắt từ những chiếc smartphone flagship cao cấp
Nguyễn Huỳnh Mai
===========VietAir Cargo==========