Hồn Việt

06/12/200300:00:00(Xem: 265422)
Hồn Việt
Người viết: Hải Triều
Bài tham dự: 418-957-VB321203

Tác giả Hải Triều Lại Thế Lãng, cư trú và làm việc tại tiểu bang Vermont, là một trong những tác giả Viết Về Nước Mỹ ngay từ năm thứ nhất. Ông cũng là người có số lượng bài viết nhiều nhất. Có lần ông cho biết ông dự trù khi về hưu, sẽ còn tiếp tục viết về nước Mỹ nhiều hơn. Bài mới nhất của ông là những góp ý về mối lo lắng cho "hồn việt," được đề cập trong một bài viết về nước Mỹ của mục sư Trần Thái Sơn, người vừa từ trong nước sang thăm Mỹ.

Nhân đọc bài "Phi lạc sang Mỹ: Hồn Việt" của mục sư Trần Thái Sơn, tôi nhận thấy vị mục sư mới từ Việt Nam sang thăm Hoa Kỳ có vẻ bi quan truớc tình hình sinh hoạt trong các gia đình người Việt ở Mỹ và tỏ vẻ lo lắng cho sự "mất gốc" của người Việt hải ngoại. Tôi cũng ở trong số những người thường quan tâm đến vấn đề này và cũng theo gợi ý của Việt Báo, tôi viết bài này để chia sẻ với mục sư Sơn, quý vị đọc và viết trong mục "Viết Về Nước Mỹ" và cũng mong được đọc những ý kiến của quý vị về vấn đề này.
Sau khi được mời "Ăn cơm gia đình", mục sư Sơn tỏ ra băn khoăn khi ông thấy trong bữa ăn không có cơm, không thấy những đôi đũa quen thuộc và cũng không thấy con cháu có mặt đầy đủ trong bữa cơm gia đình theo kiểu Việt Nam.
Nhân nói đến chuyện cơm gạo tôi nhớ một hôm tôi đang ngồi nghỉ trong phòng giải lao của công ty thì có một bà Mỹ đến bắt chuyện và hỏi tôi về cách nấu cơm. Tôi nói với bà rằng việc nấu cơm dễ lắm, một đứa con nít cũng làm được. Bà ta nhìn tôi, hai mắt tròn xoe, có vẻ nghi ngờ về điều tôi vừa nói với bà. Tôi mời bà ngồi xuống chiếc ghế phía đối diện rồi bắt đầu "thuyết trình" về cách nấu cơm cho bà nghe. Tôi nói với bà là trước hết bà phải có cái nồi nấu cơm điện và tôi đã chỉ cho bà biết phải mua cái nồi ấy ở đâu. Tôi cũng chỉ cho bà mua gạo ở nơi nào. Tôi nói tiếp sau khi bà đã có nồi và gạo rồi muốn nấu cơm bà chỉ việc đong gạo, đem gạo đi vo, bỏ gạo vào nồi, đổ nước đến mức đãù vạch sẵn bên hông nồi tùy theo số "cup" gạo đã đong, sau cùng đậy nắp và nhấn nút. Tất cả công việc chỉ có vậy và bà chỉ cần chờ khoảng 20 phút sau là đã có cơm ăn. Khoảng một tuần lễ sau bà Mỹ đến gặp tôi, nét mặt bà tươi cười và bà khoe với tôi rằng bà đã nấu cơm thành công. Bà còn nói bà cũng đã chỉ lại cách nấu cơm cho mấy người bạn của bà.
Một lần khác khi đi mua gạo tại chợ Cosco, chúng tôi gặp một cặp vợ chồng người Mỹ cũng là khách hàng mua gạo. Gặp tôi và vợ tôi, ông Mỹ rất vui vẻ chuyện trò với chúng tôi và ông còn góp ý với chúng tôi nên ăn loại gạo nào trong số những loại gạo được bày bán ở đây.
Tôi kể lại những chuyện này để thấy rằng cơm không còn là món ăn "độc quyền" của người Việt hay người Á Đông nữa. Trong nhiều gia đình người Mỹ hiện nay, cơm cũng là thực phẩm trong bữa ăn của ho. Nhiều người Mỹ cho rằng nhờ ăn gạo mà người Việt hay nói chung người Á Đông có thân hình nhỏ nhắn chứ không phì mập như người Mỹ. Có lẽ vì vậy mà càng ngày càng có nhiều người Mỹ ăn cơm khiến cho giá gạo tại chợ Cosco đã tăng gần gấp đôi so với giá bán lúc ban đầu khi gạo được đem bán ở đây.
Gạo được coi là loại lương thực chính yếu của người Việt. Người Việt mình ăn cơm hàng ngày nhưng lâu lâu cũng thích đổi bữa, ăn những thứ khác cho đỡ ngán. Đặc biệt khi có khách quý người ta thường đãi khách bằng những món ăn khác hơn thường ngày và trong trường hợp này cơm đã được thay thế bằng những thứ khác như bún, phở, bánh mì ... tùy theo cách chuẩn bị bữa ăn của các bà nội trợ. Mục sư Sơn hẳn nhiên là vị khách đặc biệt không những vì chức vị của ông mà còn là vì ông đến từ Việt Nam thì chủ nhà nhất định phải thết đãi đặc biệt rồi. Trong bữa "cơm" này không có cơm mà thay vào đó là thịt bò bíp-tết, tôm sú, cua, phô-mai, bánh mì. Những món ăn không phải là cơm được dùng thết đãi nói lên tấm lòng của chủ nhà đới với vị khách quý, chắc chắn không phải vì đã bỏ mất cái "truyền thống" ăn cơm của người Việt. Cũng vậy việc dùng muỗng, nĩa, dao (chứ không có đũa) là để sử dụng cho thích hợp với các món ăn được dọn ra cũng chẳng phải là dấu hiệu của sự "mất gốc" đâu.
Người Việt mình có tiếng là hiếu khách, không muốn làm mất lòng khách cho nên trong lúc tiếp đãi khách thường rất ý tứ. Đối với các vị khách đặc biệt, nhất là các vị tu hành, các chức sắc tôn giáo thì cách tiếp đãi càng trịnh trọng hơn cho nên mới dùng khăn ăn và cách tiếp đãi có hơi kiểu cách một tí. Nhưng điều này không có nghĩa đã đánh mất cái thật thà của nguời Việt Nam mà ngược lại chính cung cách này đã thể hiện thật đầy đủ cái "chất" Việt Nam ở trong cách tiếp đãi khách.
Người Việt Nam thích lối sống quây quần cho nên khi có đình đám thì bà con làng xóm thường quây quần lại. Trong gia đình khi có tiệc tùng nhân ngày giỗ chạp, ngày kỷ niệm hay là một dịp gì đặc biệt con cháu cũng thường quy tụ lại ăn uống vui vẻ. Thói quen ấy người Việt ở Mỹ không bỏ. Nhiều gia đình ở Mỹ vẫn có những buổi họp mặt đông đủ con cháu nhân một ngày kỷ niệm, ngày lễ hoặc có khi chỉ là ngày cuối tuần khi mọi người được nghỉ. Tôi muốn nhấn mạnh khi mọi người được nghỉ là vì khi mọi người không được nghỉ trong cùng một ngày thì việc đó không thực hiện được.
Ai cũng biết ởÛ Mỹ có nhiều ca làm việc, các ca làm việc lại bắt đầu vào giờ giấc khác nhau, những ngày làm việc trong tuần, thời gian làm việc trong ngày cũng không giống nhau tùy theo công ty. Thường thì người ta đi làm từ thứ Hai đến thứ Sáu và mỗi ngày làm 8 tiếng nhưng không phải ai cũng vậy. Có người bắt đầu đi làm từ thứ Bảy hay Chúa nhật hay một ngày nào khác trong tuần như trường hợp của tôi bắt đầu đi làm tối thứ Tư, làm mỗi đêm 12 tiếng, cứ một tuần ba đêm một tuần bốn đêm. Bởi vậy một cuộc họp mặt gia đình không đông đủ được khi có những người còn mắc đi làm ngoại trừ là một dịp thật đặc biệt thì phải xin nghỉ trước. Vì ngày giờ làm việc không giống nhau cho nên ngay những bữa ăn có đầy đủ người trong một gia đình nhỏ cũng đã là khó rồi nói chi đến chuyện đông đủ con cháu.
Một vấn đề khác khiến cho mục sư Sơn quan tâm là thế hệ người Việt thứ ba ở hải ngoại không biết nói tiếng Việt, chỉ nói được tiếng Mỹ nhưng có nhiều cha mẹ lại lấy đó làm hãnh diện. Nói đến vấn đề này tôi nhớ hồi mới qua Mỹ thấy mấy cháu bé Việt Nam ở gần nhà nói tiếng Mỹ dễ dàng và rất tự nhiên chúng tôi phục lắm, chỉ ao ước nói được như những đứa trẻ đó. Vì vậy mỗi khi có dịp chúng tôi rất thích nói chuyện bằng tiếng Mỹ với các cháu để bắt chước cách nói tự nhiên của các cháu.
Nhiều bậc cha mẹ cũng nghĩ như chúng tôi, ở nhà thay vì nói tiếng Việt với con họ lại tập nói tiếng Mỹ với con để luyện khả năng đàm thoại. Một thời gian sau họ mới nhận ra là họ đã phạm phải một lỗi lầm lớn. Cha mẹ chưa kịp nói rành tiếng Mỹ thì con cái đã quên hết tiếng Việt và thế là họ đã phải lãnh đủ hậu quả của sự sai lầm đó. Việc giao tiếp giữa cha mẹ và con cái trong gia đình càng ngày càng gặp nhiều khó khăn. Nhưng bên cạnh đó cũng có những cha mẹ rất quan tâm đến việc khuyến khích con cái nói tiếng Việt. Ở trong gia đình họ chỉ dùng tiếng Việt với con cái và luôn tạo điều kiện để con họ trau dồi tiếng Việt. Tôi biết có một bà mẹ đã phải lái xe đi xa hàng mấy chục dặm đường để cho con trai của bà có dịp nói tiếng Việt với các trẻ đồng trang lứa với cháu. Đúng là một bà mẹ đã dạy con biết "uống nuớc nhớ nguồn", biết trân quý tiếng nói của tổ tiên.
Tôi vẫn còn nhớ lần đầu tiên chúng tôi đi lễ ngày Chúa nhật ở một nhà thờ Mỹ. Sau thánh lễ cha xứ thường xuống đứng ở phía cuối nhà thờ để chào từ biệt giáo dân. Gặp chúng tôi cha tỏ ra rất niềm nở và hỏi thăm chúng tôi nhiều điều. Khi thấy chúng tôi có vẻ ngượng ngùng vì phát âm tiếng Anh không được chuẩn thì cha vui vẻ nói chúng tôi đừng có bận tâm. Cha nói cho dù chúng tôi nói tiếng Anh có dở cách mấy thì cũng là biết được hai thứ tiếng trong khi cha chỉ biết nói có một thứ ngôn ngữ mà thôi.
Lúc đi làm có lần tôi được chỉ định làm việc bên cạnh một thanh niên Mỹ rất vui tính. Anh chàng này thích nói tiếng Việt nên cứ năn nỉ tôi dạy tiếng Việt cho anh ta. Tôi đồng ý dạy cho anh ta mấy câu thông thường như chào hỏi khi gặp nhau buổi sáng và một vài câu nữa. Anh ta uốn lưỡi thật khó khăn để nói theo tôi nhưng tỏ ra rất thích thú và cố gắng nói cho bằng được. Một buổi sáng anh ta dặn tôi vào làm việc hơi trễ một chút để chờ cho công nhân đến đông đủ. Anh ta dặn tôi chờ cho đến khi anh ta đang ở giữa đám công nhân thì tôi mới bước vào. Vừa thấy tôi, anh ta lên tiếng chào tôi trước bằng tiếng Việt trong lúc tôi chào lại bằng tiếng Anh và sau đó hai người chúng tôi trao đổi vài câu nữa bằng ngôn ngữ của nhau. Đám công nhân nhìn chúng tôi rất đỗi ngạc nhiên còn anh ta thì vênh cái mặt lên cười khoái chí ra cái điều là anh ta biết nói hai thứ tiếng.
Theo kinh nghiệm, phần đông trẻ con trong các gia đình người Việt ở hải ngoại khi còn ở nhà đều nói được tiếng Việt nhưng sau khi đến trường học Mỹ thì quên dần. Một người biết được hai ngôn ngữ thì bằng hai nguời, có ai đó đã nói như vậy. Tại sao chúng ta không nghĩ đến việc duy trì khả năng nói tiếng Việt của các cháu khi các cháu đã có thể nói được ít nhiều. Thật là ổng phí khi để cho các cháu mất đi một ngôn ngữ khi mà các cháu không phải học ở đâu xa và cũng chẳng tốn tiền tốn bạc. Tuy nhiên việc này đòi hỏi phải có sự góp phần của cha mẹ mà ngặt một nỗi cha mẹ lại quá bận rộn với công việc nhiều khi không còn thì giờ cho con cái.Về điểm này tôi đồng ý với ý kiến là người già có vai trò "giúp hồi sinh tiếng mẹ đẻ". Ngoài giờ ở trường, những trẻ em có ông bà sẽ có thời gian gần gũi ông bà nhiều hơn với cha mẹ. Nếu ông bà biết tận dụng thời gian gần gũi các cháu, tìm cách gây thân thiện để nói chuyện với chúng thì chắc chắn khả năng nói tiếng Việt của chúng sẽ còn giữ được cho đến khi lớn lên.
Nhưng ta cũng không nên đòi hỏi quá nhiều đối với trẻ em Việt Nam ở thế hệ thứ ba này. Chúng nói tiếng Việt được bao nhiêu tốt bấy nhiêu, không thể đòi hỏi chúng sử dụng tiếng Việt rành rẽ như một đứa trẻ sống ở Việt Nam được. Có người nói không nói được tiếng mẹ đẻ sẽ quên nguồn gốc. Cái đó chưa chắc, quên hay nhớ còn tùy vào tâm tính con người. Tôi biết có một cô gái người Mỹ gốc Việt đến Mỹ từ hồi còn nhỏ trong số trẻ mồ côi di tản năm 1975. Bây giờ lớn lên cô chẳng biết nói một câu tiếng Việt, chẳng biết cha mẹ là ai, cũng chẳng biết ai là họ hàng thân thích của mình nhưng gặp ai cô cũng nói nguồn gốc của cô là Việt Nam.
"Ở bầu thì tròn, ở ống thì dài", sống ở đâu thì phải theo ở đó. Các trẻ sinh đẻ ở Mỹ thì nói tiếng Mỹ là lẽ dĩ nhiên. Chúng bắt buộc phải rành rẽ tiếng Mỹ để có thể theo kịp bạn bè khi đi học, không nói rành rẽ tiếng Mỹ thì sau này làm sao chúng có thể thành công và có được một chỗ đứng trong xã hội Mỹ" Cũng đừng đòi hỏi những đứa trẻ này phải am tường lịch sử và địa dư của nước Việt Nam như là điều kiện để chúng yêu mến tổ quốc của cha ông. Ai sẽ dạy cho chúng đây" Ở trường chúng chỉ học lịch sử và địa dư của Hoa Kỳ, của các nước lân cận hay làø những nước có tầm quan trọng trên trường quốc tế chứ có ai dạy lịch sử và địa dư của nước Việt Nam ở nơi xa xôi kia" Gia đình có trách nhiêïm này ư" Chắc gì cha mẹ đã có thì giờ mà có thì giờ đi nữa chắc gì có đủ khả năng về các lãnh vực này.
Về điểm này tôi thấy chị Phạm Ngọc Bích, một tác giả của mục "Viết Về Nước Mỹ" rất có lý khi chị chỉ mong sao đứa con hai dòng máu của chị khi lớn lên sẽ biết được chút ít về quê hương của mẹ nó. Chẳng hạn khi nghe nói đến Sài Gòn, Huế, Hà Nội thì con chị sẽ biết được những nơi đó nằm ở phần nào trên đất nước Việt Nam. Tôi cho điều mong ước đó rất thực tế vì có thể làm được. Chỉ cần đưa cháu đến những nơi đó trong một lần về thăm quê hương. Đưa cháu đi thăm những di tích lịch sử, thăm những danh lam thắng cảnh tại những nơi đó thì chắc chắn những địa danh này sẽ được in sâu trong tim óc của cháu.
Đừng sợ người Việt hải ngoại sống xa quê hương sẽ quên nguồn gốc. Người Việt mình không phải là một dân tộc dễ quên cội nguồn. Hãy xem mỗi năm có bao nhiêu người trở lại quê cha đất tổ thăm lại mồ mả ông bà, có bao nhiêu nguời về quê mỗi dịp Tết đến. Hãy nhìn vào các hoạt động nhân đạo, những công cuộc cứu trợ của người Việt hải ngoại đối với những nạn nhân thiên tai, người cùi, cô nhi, thương phế binh tại quê nhà. Nhiều tổ chức từ thiện đã được thành lập, nhiều cuộc quyên tiền, nhiều nhac hội đã được tổ chức, nhiều nghệ sĩ trình diễn giúp để lấy tiền gửi về Việt Nam. Tiền quyên góp được đã được dùng để đào giếng, mua xe lăn cho người tàn tật, mua giường cho bệnh nhân, mua gạo phát cho người nghèo, xây cất trạm xá hay trường học tại thôn quê, giúp đỡ các trại cùi, anh em thương phế binh chế độ cũ ... đã nói lên tinh thần "Lá lành đùm lá rách" của người Việt hải ngoại.
Người Việt hải ngoại thấm thía câu nói "Một miếng khi đói bằng một gói khi no" cho nên khi thấy cảnh hoạn nạn không thể bỏ qua. Mới đây một người bạn của tôi email cho tôi kể về hoàn cảnh của một bà cụ ở Quảng Nam. Cụ chỉ có một con trai duy nhất. Trước năm 1975 người con trai của cụ được miễn nhập ngũ vì lý do gia cảnh nhưng anh đã từ giã mẹ già và người vợ mới cưới tình nguyện lên đường tòng quân. Trong thời gian anh ở trong quân ngũ, vợ anh ở nhà bị trúng đạn pháo kích chết. Được ít lâu anh cũng bỏ lại cả đôi chân trên bãi chiến trường, trở thành người phế binh với cấp độ tàn phế 100%. Từ đó hai mẹ con đắp đỗi qua ngày bằng tiền trợ cấp thương phế binh. Sau năm 1975 chẳng còn trông vào đồng lương trợ cấp, bà cụ phải lăn xả vào mọi công việc kiếm sống. Nay cụ đã 91 tuổi vẫn còn phải đi làm để nuôi người con tàn phế. Có một bài thơ được viết ra kể lại tình cảnh mgười mẹ già và người con tàn phế. Bài thơ được đọc lên trong một buổi họp mặt khiến mọi người đều bùi ngùi cảm thương cho cảnh ngộ của cụ. Thế rồi chẳng ai bảo ai, mọi người mở bóp, mở ví và đã có được một số tiền gửicho cụ để an ủi cụ lúc tuổi già. Thỉnh thoảng tôi vẫn đọc được trên internet những bản tin kể về một hoàn cảnh khó khăn, ngặt nghèo của một gia đình ở Việt Nam. Những gia đình này sau đó đã nhận được sự giúp đỡ từ người Việt hải ngoại. Những việc làm đó cho thấy dù sống xa quê hương, người Việt hải ngoại không mất đi tình gắn bó với đồng bào ruột thịt.
Có người nghĩ rằng một khi thế hệ cha anh qua đi thì thế hệ con cháu sẽ không còn tha thiết với quê hương, với đồng bào nữa. Tôi không nghĩ như vậy khi tôi nhìn thấy sự tham gia ngày càng tích cực của giới trẻ vào các sinh hoạt cộng đồng, khi tôi nhìn thấy sự dấn thân của giới trẻ một cách hăng say vào các sinh họat bảo tồn văn hóa dân tộc, vào các cuộc tranh đấu đòi hỏi dân chủ, tự do và nhân quyền cho đồng bào tại Việt Nam. Có tha thiết với quê hương, với đồng bào ruột thịt họ mới làm được những việc đó.
Tôi đã được xem cuốn video số 41 của Trung tâm Asia, một cuốn video mà tôi nghĩ đã làm cho rất nhiều người Việt hài lòng khi nó nói lên được điều đáng nói. Đó là việc vinh danh những khuôn mặt trẻ tài ba của cộng đồng Việt Nam hải ngoại. Những Đinh Việt, Dương Nguyệt Ánh, Eugene Trịnh, Andy Quách, Dương Việt Quốc, Trần Thái Văn, Mina Nguyễn, Đạt Phan, Leyna Nguyễn ... đã làm rạng danh dân Việt. Những nhân vật tài ba này tôi đã từng nghe nói đến nhiều nhưng nay mới có dịp được chính mắt nhìn thấy họ và nghe họ nói. Những lời nói của họ càng làm cho tôi vững tin vào sự gắn bó của họ với quê hương và dân tộc Việt Nam. Qua cuốn băng ấy tôi lại càng xác tín rằng thế hệ trẻ sẽ không quên nguồn gốc của mình. Họ có thể không nói rành tiếng Việt, họ có thể không biết nhiều về dải đất hình chữ S nhưng chắc chắn họ biết họ đang mang trong người dòng máu Việt Nam.
Giáo sư Đinh Việt nói tên đầy đủ của ông là Đinh Đồng Phụng Việt và ông nhấn mạnh Phụng Việt có nghĩa là phụng sự Việt Nam. Thật là một câu nói làm mát lòng mát dạ người Việt. Nhà khoa học Dương Nguyệt Ánh cho rằng người Việt không phải là gánh nặng mà đã đóng góp cho đất nước Hoa Kỳ. Câu nói đã thể hiện lòng tự hào dân tộc. Mina Nguyễn, Giám đốc giao tế của Bộ Lao Động cho biết cô hãnh diện là người Việt Nam. Đạt Phan, người mới đoạt giải trong một cuộc tranh tài gay go về kể chuyện cười do đài NBC tổ chức cho rằng điều quan trọng là phải luôn nhớ đến nguồn gốc của mình. Leyna Nguyễn nữ xướng ngôn viên xuất sắc của đài truyền hình nói cô coi cộng đồng Việt nam như người trong gia đình và nhấn mạnh thành công của cô cũng chính là thành công của mọi người Việt Nam.
Cộng đồng Việt Nam ở hải ngoại không được điều hành bởi một guồng máy chặt chẽ như các tổ chức chính quyền, cũng không có một ngân khoản tài trợ. Nhưng bằng cách này hay cách khác, bằng những sáng kiến và phươmg tiện khác nhau, người Việt hải ngoại đang nỗ lực duy trì văn hóa, bản sắc dân tộc. Hoạt động của người Việt hải ngoại hoàn toàn có tinh cách tự phát và xuất phát từ thiện tâm, thiện chí chỉ mong giữ được di sản của cha ông. Tôi nghĩ người Việt hải ngoại đã và đang làm những gì cần phải làm để "hồn Việt" còn mãi trong tâm khảm của những người dân Việt đang sống xa quê hương.

Hải Triều
+++

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
14/10/201800:00:00(Xem: 1500)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ. Tại Việt Nam. bà là cô giáo dạy bậc tiểu học, sau khi tốt nghiệp trường Quốc gia sư phạm Sàigòn. Dạy ở Việt nam 22 năm. Qua Mỹ diện con bảo lãnh, năm 1992. Đi may hãng Mỹ hơn 10 năm thì hưu trí, ở nhà dạy cháu học chữ Việt, và dạy chữ Việt ở trường Lạc-Việt ở Louiville, KY. Bà đã xuất bản ba quyển sách:
13/10/201800:00:00(Xem: 1950)
Với bài viết đầu tiên từ tháng Sáu 2017, tác giả đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ năm thứ XIX. Thư kèm bài, cô cho biết đang làm tax accountant ở Los Angeles, thường xuyên theo dõi và xúc động khi đọc những câu chuyện đời của người Việt trên xứ Mỹ. Bước sang năm thứ 20 của giải thưởng, tác giả đang tiếp tục cho thấy sức viết ngày càng mạnh mẽ hơn. Sau đây, thêm một bài viết mới.
12/10/201800:00:00(Xem: 2836)
Tác giả cùng hai con gái tới Mỹ ngày 27 tháng Bảy năm 2001 theo diện đoàn tụ. Mười sáu năm sau, bà là chủ tiệm Nails ở Texas và kết hôn với một người Mỹ. Với sức viết giản dị mà mạnh mẽ, tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ và đã nhận giải Danh Dự năm thứ mười chín, 2018.
11/10/201800:00:00(Xem: 2615)
Tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016 và vừa nhận thêm Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2018. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay. Bài viết mới của ông về quan hệ giữa cha mẹ và con cái.
10/10/201800:00:00(Xem: 2090)
Tác giả tên thật Lý Tuyết Mai, cư dân Pomona, CA. làm việc tại Bộ Xã Hội. Đến Mỹ khi còn tuổi học trò, cô thuộc "thế hệ gạch nối" của người Việt tại Mỹ. Với bài viết về chính sách của Bộ Xã Hội Mỹ đối với trường hợp một cô bé gốc Việt 16 tuổi mang bầu, Bảo Trân đã nhận giải Vinh Danh Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2009. Bài viết mới của cô là một du ký, đăng 2 kỳ.
08/10/201800:00:00(Xem: 3911)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ, ông tên thật Trần Vĩnh, 66 tuổi, thấy giáo hưu trí, định cư tại Mỹ từ năm 2015, hiện là cư dân Springfield, MA. Sau đây là bài viết thứ hai của ông.
07/10/201800:00:00(Xem: 3747)
Tác giả là nhà báo quen biết trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas. Ông dự Viết Về Nước Mỹ từ 2006, đã nhận Giải Danh Dự, thêm Giải Á Khôi, Vinh Danh Tác Giả VVNM 2016, và vừa chính thức nhận giải Chung Kết Tác Giả Tác Phẩm 2018. Sau đây thêm một bài viết mới của ông. Bài đăng 2 kỳ.
05/10/201800:00:00(Xem: 3600)
Tác giả tên thật Quách Ngọc Ánh, sinh năm 1954, hiện là cư dân Garden Grove, CA. Trước 75 học Sư phạm Sai gon, một thời dạy học tại miền Trung Việt Nam, định cư tại Hoa kỳ theo diện H.O. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của bà từ Tháng Sáu 2013 là một hồi ức xúc động về việc đi tìm người thân chết khi vượt biển. Sau đây là bài viết thứ tư của bà, về thảm họa Alzheimer’s đang gia tăng khắp thế giới, đặc biệt là tại Hoa Kỳ.
04/10/201800:00:00(Xem: 4065)
Tác giả là một cựu tù cộng sản, hiện sống ở Vail, Arizona, làm việc theo một hợp đồng dân sự với quân đội Mỹ, từng tình nguyện tới chiến trường Trung . Sau giải Đặc Biệt năm 2017, với bài viết của một dân sự gốc Việt từ căn cứ Mỹ tại Afganistan, ông được trao thêm giải Danh Dự VVNM 2018. Sau đây là bài viết mới của ông, từ Cameroon, một nước ở miền trung Phi châu, nơi ông đang làm việc.
03/10/201800:00:00(Xem: 4598)
Lời giới thiệu: Tôi là một nữ cư dân của California. Mi Thu là tên viết văn của tôi, hàng mi mùa Thu. Thật ra, tên nàylà âm của chữ MeToo, tên của phong trào nạn nhân lên tiếng tố cáo những người đã xâm phạm tình dục. Câu chuyện sau đây là có thật nhưng các tên đã được thay đổi vì hiện giờ tôi không thấy cần phải tiết lộ danh tánh những người trong chuyện. Mong tác giả sẽ tiếp tục viết. Bài đăng 2 kỳ. Tiếp theo và hết.
31/12/201400:00:00(Xem: 24646)
Với bài “Lính Mỹ Gốc Nail” và 5 bài khác trong năm, tác giả đã nhận giải Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2014. Trần Du Sinh cho biết ông là một kỹ sư hàng hải, 37 tuổi, lớn lên khi cả nước đã thành xã hội chủ nghĩa.
30/12/201400:00:00(Xem: 8949)
Tác giả tên thật Nguyễn Vi Lam, 35 tuổi, hiện là cư dân Sacramento, cho biết ông đã theo dõi chương trình Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm nay.
29/12/201400:00:00(Xem: 9245)
Tác giả từng nhận giải Danh Dự Viết Về Nươc Mỹ. Sau nhiều năm phụ vụ như một viên chức tại miền Đông, bà chọn Little Saigon làm nơi hưu trí và tìm thấy an bình. Sau đây là bài viết mới nhất.
28/12/201400:00:00(Xem: 12161)
Trọng tội của chàng tài tử là chuyện 25 năm xưa: hai người Việt vô can bị chàng rủa xả và hành hung thậm tệ. Tác giả bài viết đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2012, với nhiều bài viết linh hoạt về đời sống tại Mỹ.
27/12/201400:00:00(Xem: 11357)
“Hồ Trường” là bài thơ nổi tiếng từ đầu thế kỷ 20 của danh sĩ Quảng Nam Nguyễn Bá Trác (1881-1945), viết trên đất Tầu trong thời ông hường ứng phong trào Đông Du.
26/12/201400:00:00(Xem: 7857)
Từ một góc cà phê Starbuck, nhìn đường phố và thế giới mù sương. Tác giả là một nhà báo quen thuộc, trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas.
25/12/201400:00:00(Xem: 17365)
Trong những ngày chờ Lễ Giáng Sinh năm nay, miền Bắc California có trận bão lớn. Mời đọc bài của Lê Nguyễn Hằng viết về người bạn thân từ thủa học trò Tuy Hoà. Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014.
24/12/201400:00:00(Xem: 8213)
Như tựa đề, bài viết là một chuyện kể cảm động xẩy ra trong một chiều giáng sinh. Tác giả Phương Hoa, định cư tại Mỹ từ 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng, vừa làm nail vừa học.
22/12/201400:00:00(Xem: 8433)
Tác giả là một viên chức hành chánh, sau nhiều năm làm việc tại miền Đông, đã chọn Little Saigon để hưu trí. Với nhiều bài viết đặc biệt, bà cũng đã nhận Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm trước.
21/12/201400:00:00(Xem: 21436)
Người Việt đầu tiên ở Quận Cam từ thời 1957 là điệp viên cộng sản Phạm Xuân Ẩn. Tác giả bài viết là người đã cấp thẻ nhà báo cho Ẩn.
20/12/201400:00:00(Xem: 8895)
Tác giả là một nữ kỹ sư hiện cư trú tại Austin, Texas. Với but hiệu Chúc Chân, cô đã nhận giải danh dự Viết Về Nước Mỹ.
19/12/201400:00:00(Xem: 13065)
Tác giả là cư dân Texas. Ông giảng dạy tại đại học và là một chuyên viên hoà giải. Bài Viết Về Nước Mỹ đầu tiên của ông là “Tạ Ơn”, đã phổ biến nhân mùa Thanksgiving. Bài mới viết của tác giả là câu chuyện ý nghĩa về đời sống tại Mỹ.
18/12/201400:00:00(Xem: 10316)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ. Bài viết cho thấy cách nhìn, cách nghĩ có nhiều nét riêng biệt. Mong Lê Minh Nguyên tiếp tục viết và bổ túc địa chỉ liên lạc cùng sơ lược tiểu sử.
17/12/201400:00:00(Xem: 5868)
Tác giả là cựu sĩ quan VNCH, giảng viên trường Sinh ngữ quân đội, cựu tù cải tạo. Ông cũng là tác giả sách "Hành Trình về Phương Đông" do "Xây Dựng" xuất bản năm 2010.
17/12/201400:00:00(Xem: 5906)
Đó là tiếng chân tưởng như của Ông Già Noel. Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ năm thứ XII, 2012.
31/12/200600:00:00(Xem: 393480)
Ngày bà nội tôi còn sống, nội thường kể chuyện đời xưa cho chúng tôi nghe. Ngoài những chuyện thần thoại, cổ tích với các ông tiên, bà tiên, nội tôi còn kể những câu chuyện của đời thật
30/12/200600:00:00(Xem: 340458)
Lạnh quá! Gió buốt từng cơn! Đã hơn hai giờ đồng hồ... Vẫn chưa thấy bóng dáng chiếc xe buýt. Mọi người ai nấy đều cóng lạnh, đi tới đi lui cố gắng cử động để máu huyết lưu thông tạo nhiệt
28/12/200600:00:00(Xem: 301507)
Một buổi sáng vào khoảng giữa năm 2005, tôi nhận được một phong bì vàng gởi tới bởi phòng an ninh của công ty nơi tôi đang làm việc. Mở ra, bên trong là một xấp tài liệu viết bằng Anh Ngữ
26/12/200600:00:00(Xem: 932866)
Sáng thứ bảy nhưng trời nóng sớm vì mùa hè còn nợ mấy hàng cây đang hồi xanh lá. Ong Hoàng lẩm bẩm với cây chanh ngoài sân sau, nhổ cỏ, vun gốc, tưới nước…Tánh ông, thích hay không thích
24/12/200600:00:00(Xem: 296698)
Trước khi viết bài này, tôi có nói với chị Cả của tôi: - Chị à, tui định ca cẩm về cái chuyện đi học nail, đi thi nail rồi đi làm nail để phải "chịu đời" với ba cái chuyện bực mình, nhưng sợ bị "nhàm hàng"
23/12/200600:00:00(Xem: 260857)
Người Việt Nam mình thường nói "vô phước đáo tụng đình" , có nghĩa là bất đắc dĩ mới đem nhau ra ba tòa quan lớn để phân xử. Bởi vì kiện tụng nhau rất tốn kém, có khi còn tán gia bại sản nữa là khác
21/12/200600:00:00(Xem: 301708)
Ngoài trời tuyết đang rơi, tuyết thật trắng, như những miếng bông gòn từ trên không rơi xuống, bao phủ mảnh sân nhà tôi, độ dày cả một tấc. Tôi và các bạn tôi đang tụ họp để uống cà phê
20/12/200600:00:00(Xem: 319234)
Đầu tháng Bẩy, mùa hè, từ miền Bắc, tôi bay về miền Nam California dự ngày hội ngộ của các cựu học sinh trung học Ngô Quyền. Từ phi trường LAX, tôi được hai anh chị bạn đón về vùng
19/12/200600:00:00(Xem: 222528)
Sức khỏe là một phần tối ư quan trọng trong đời sống con người. Chúng ta ai cũng hiểu biết, nhưng bạn không thể hình dung sức khỏe đã ảnh hưởng trên con người đến mức độ nào!
18/12/200600:00:00(Xem: 279134)
Trân Nguyên, mi giỏi há con… Mi ỉ làm "bác sĩ" rồi tha hồ đem hết mấy Ôn - Cha - Chú lên mổ xẻ … toang hoang cho thiên hạ hắn tròn xoe con mắt hết trơn… À há. Mi có ngon kỳ ni viết chuyện
27/12/200300:00:00(Xem: 338468)
"Nhà em có nuôi một con chó"… Đúng ra con chó đang có mặt ở nhà tôi là chó của con gái tôi mới mua, loại chó đến từ Bắc Kinh, mặt nhăn nhăn như 'con khỉ" (con khỉ nói giọng Huế của ba tôi) không phải là Bulldog vì thân hình nó không nhăn nhúm như Bulldog.
27/12/200300:00:00(Xem: 337954)
Tức ơi là tức, nhà gì mà chỗ nào cũng đầy đồ, giữ thì không xài, bỏ thì không được, chán muốn chết. An vừa càu nhàu trong lòng, vừa đi từ góc này đến góc khác trong nhà để tìm mấy món đồ cần dùng. Hai đứa làm đám cưới đã 3 tháng rồi mà đến giờ đồ đạc của An đa số còn nằm trong mấy cái vali và túi xách chất ở góc kẹt trong nhà Jim!
27/12/200300:00:00(Xem: 220692)
Sáng nay tôi dậy sớm hơn thường lệ, vì hôm qua nghe tin thời tiết cho biết hôm nay có thể có tuyết. Lòng hơi nôn nao muốn tận mắt nhìn thấy, muốn tay mình cầm lấy những bông tuyết trắng, mà ở Việt nam mình tôi chỉ thấy qua hình ảnh, hoặc trên Truyền hình.
16/12/200300:00:00(Xem: 203454)
Chiếc phi cơ cất cánh chở tôi rời khỏi thành phố Milpitas của San Jose, nơi mà người ta giới thiệu với tôi tên Milpitas đó có nghĩa là Thành phố Ngàn Hoa.
16/12/200300:00:00(Xem: 228726)
Tôi ra trường, gần một năm nay ôm cái bằng kỹ sư chạy xuôi chạy ngược, gặp ai quen cũng đánh trống " thấy việc làm thì giới thiệu ". Họ ừ, rồi im luôn. Thời buổi kinh tế đi xuống, hãng xưởng đóng cửa hết rồi, bạn bè lâu lâu thì nghe tin "..... mới bị lay off" nghe mà phát rầu.
14/12/200300:00:00(Xem: 246517)
Con bé cười ngặt nghẽo khi bị mắng. Nó bắt chước mẹ, hỏi khó bà nội. Mẹ nó yêu Bà lắm. Từ ngày nó lớn một chút, nó thấy mẹ nó hay trêu bà nội như vậy.
13/12/200300:00:00(Xem: 234254)
Tính đến năm 1986 tôi đã làm việc cho Santa Fe Engineering được 11 năm. Đây là một hãng lập đồ án và xây cất các dàn khoan dầu ngoài khơi, tầu khoan dầu, cầu tầu, ống dẫn dầu, nhà máy lọc dầu... trên khắp thế giới.
11/12/200300:00:00(Xem: 283122)
Việc làm đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là làm họa viên cơ khí cho hãng Given, làm máy tiện NC (numerical control) trên đại lộ Santa Fe, thành phố Compton ở California.
09/12/200300:00:00(Xem: 239725)
Xin việc trên đất Mỹ, nếu ai có bà con thân nhân đã làm trong một hãng xưởng hay văn phòng, dẫn vào giới thiệu với xếp, ngày hôm sau đi làm, là hạnh phúc nhất.
08/12/200300:00:00(Xem: 241853)
Nửa đêm ngày 17-5-1975 gia đình tôi gồm 4 người, gồm hai vợ chồng, cháu trai tên Cương 5 tuổi và cháu gái tên Thu Tâm, 2 tuổi rưỡi được đưa vào Camp Pendleton, California làm thủ thục nhập trại.
Tin công nghệ
Tháng 10/2018, Google chính thức ngừng bỏ thầu dự án Joint Enterprise Defense Infrastructure (JEDI), một hợp đồng cung cấp dịch vụ điện toán đám mây khổng lồ có giá trị tới 10 tỷ USD. Công ty đưa ra quyết định bỏ thầu sau khi bị nhân viên phản đối và lo ngại dự án có thể vi phạm các nguyên tắc đạo đức về AI mà Google đã tự đặt ra.
Nhìn từ xa, tổng thể M16 trông giống một con đại bàng. Nhưng khi tiến gần hơn một chút, có thể thấy tinh vân Đại Bàng lại chứa một vùng sáng, tựa như một cửa sổ mở ra vào trung tâm của một vỏ khí bụi tối lớn hơn. Qua khung cửa sổ, toàn bộ một cụm sao mở xuất hiện với nhiều ngôi sao mới đang hình thành. Trong lỗ hổng đó, những chiếc cột cao và những vầng viên tròn của bụi đen cùng khí phân tử lạnh nằm bên những ngôi sao trẻ màu xanh.
Tính đến tháng 10/2018, HTC đang lâm vào khủng hoảng, nhưng điều đó không thể ngăn cản hãng thử nghiệm các sản phẩm mới.
Hồi năm 2017, Google phát hành sản phẩm tai nghe Pixel Buds, không chỉ tích hợp trợ lý ảo Google Assistant mà còn hỗ trợ dịch thuật theo thời gian thực bằng Google Translate. Kể từ đó, nhiều chiếc tai nghe hỗ trợ Google Assistant được các hãng khác ra mắt, nhưng thiếu tính năng dịch. Đến khoảng giữa tháng 10/2018, Google cho biết sẽ mở khoá tính năng dịch theo thời gian thực cho mọi tai nghe có Google Assistant.
Khoảng giữa tháng 10/2018, bằng một kỹ thuật chỉnh sửa gen hoàn toàn mới, các nhà khoa học Trung Quốc tuyên bố đã có thể tạo ra thành công một con chuột con là con của 2 con chuột mẹ mà không cần tới chuột đực.
Tháng 10/2018, các quan chức Lầu Năm Góc đã lên tiếng cảnh báo một vụ xâm nhập dữ liệu ảnh hưởng tới các quân nhân viên của họ. Hacker chưa rõ danh tính đã giành được quyền truy cập vào thông tin cá nhân và số thẻ tín dụng của các nạn nhân.
Nguyễn Huỳnh Mai
===========VietAir Cargo==========