Thầy Việt, Trò Mỹ

17/05/201400:00:00(Xem: 25401)
Thầy Việt, Trò Mỹ
Tác giả: Orchid Thanh Lê
Bài số 4214-14-29624vb7051714

“Mỗi năm, vào ngày Thứ Sáu tuần thứ hai của tháng 5 diễn ra sự kiện “Ngày Ngôn Ngữ”. Đây là dịp Bộ Quốc Phòng quảng bá môi trường quân đội bằng cách tổ chức triển lãm và biểu diễn các sự kiện văn hóa của hơn 40 ngoại ngữ thuộc tám trường của Viện.”

Tác giả sinh trưởng tại Sài Gòn, định cư tại Hoa Kỳ tháng 9 năm 1997. Hiện là Phó Giáo Sư Tiến Sĩ tại Viện Nghiên Cứu Ngôn Ngữ Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ tại Monterey, California. Với ba bài đã phổ biến trước đây, “Đi Tìm Tên Một Người Vô Danh”, “Vết Thương Xát Muối,” và “Tấm Ảnh Sống Sót”, Orchid Thanh Lê là tác giả đã dành được sự trân trọng đặc biệt của bạn đọc. Sau đây là bài viết thứ tư của cô.

* * *

Tính đến hiện tại, tôi đã trải qua hơn phần tư thế kỷ trong nghề dạy học: buồn, vui, cay, đắng nếm đủ.

Khi mới sang Mỹ định cư, tôi mang tâm lý của những người mới qua là phải tìm một việc làm ngay để bớt gánh nặng cho người bảo lãnh. Thấy tôi sốt ruột, chị tôi khuyên:

- Em không biết đấy thôi, em mới qua chưa thể tìm việc ưng ý, do đó đồng lương nếu kiếm được có lẽ vừa đủ tiền để gửi trông mấy đứa con thôi. Em nên ở nhà với tụi nhỏ thêm một thời gian nữa.

Ở nhà được vài tháng, tôi rơi vào tình trạng buồn bã, quyết tìm một việc làm trước mắt để phụ gia đình. Lần này chị tôi góp ý:

- Em biết tiếng Anh rồi thì xin việc ở hãng điện tử khá thuận tiện, lại có thêm giờ phụ trội nữa. Chị sẽ chỉ em những bước căn bản của nghề.

- Nghe nói mấy con chip điện tử nhỏ xíu, em sợ mắt mình cận nhìn không rõ, chị à.

- Thế thì học làm móng tay, không mất thì giờ nhiều.

Anh tôi là người bảo lãnh gia đình tôi sang Mỹ, nghe hai chị em nói chuyện, anh nhăn mặt:

- Cô hay nhỉ, nó dạy học ở Việt Nam bao năm rồi thì cố gắng tìm công việc tương tự như thế chứ!

Nói là làm, anh đưa tôi đến một học khu để được sát hạch lấy chứng nhận khả năng trợ giảng. Tôi may mắn đạt ngay lần đầu, nhưng điều này không có nghĩa là tôi nhận được việc làm ngay. Họ cho biết tôi có thể nhận việc trợ giảng trên cơ sở khi cần sẽ gọi. Tôi gật đầu bừa nhưng thực sự chưa hình dung được công việc ra sao. Chỉ vài hôm sau, lúc sáu giờ sáng tôi nhận điện thoại từ một trường tiểu học, cho biết có một cô giáo bị ốm, cần người thay thế lớp học buổi sáng hôm đó và tôi phải có mặt tại trường trong vòng một tiếng. Tôi quýnh quáng vì không kịp tìm người trông các con; vả lại tuy đã có bằng lái xe nhưng vẫn chưa có xe để lái, đường xá lại chưa thông thuộc, tôi đành ngậm ngùi từ chối và tin chắc họ sẽ không gọi đến tôi lần thứ hai.

Một cơ hội khác đến với tôi. Viện Nghiên Cứu Ngôn Ngữ của Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ năm đó đăng thông báo tuyển người dạy tiếng Việt. Tôi nộp đơn, trải qua hai lần phỏng vấn: một lần qua điện thoại với hai giáo sư Việt mà sau này là đồng nghiệp của tôi, và một lần mặt đối mặt với hai phỏng vấn viên Mỹ; sau đó phải chờ sưu tra lý lịch cá nhân rồi mới được nhận việc làm. Tính từ thời gian tôi nộp đơn đến khi vào làm việc là gần một năm.

Trước khi nhận việc, tôi nghe được một số thông tin không mấy lạc quan về tình hình giáo dục tại Mỹ, đại để học trò Mỹ nói năng đốp chát khi không hài lòng cách dạy của thầy cô, gác chân khi nói chuyện với thầy cô, thậm chí ngang nhiên ăn vặt trong lớp, vân vân. Đó là chưa kể đến các vụ học trò xách súng vô trường xả hàng loạt đạn vào thầy cô và bạn bè, thật là ngán ngẩm.

Tuy nhiên, ấn tượng trong lần đầu tiên tiếp xúc với các trò Mỹ gần như xoá đi những định kiến trước đó trong tôi. Thêm vào đó, thời gian gắn bó với sinh viên đủ lâu để củng cố những nhận định của tôi về các học trò của mình: được rèn luyện trong môi trường quân đội, hầu hết các sinh viên ý thức kỷ luật cao, cư xử đúng mực. Thi thoảng có một vài sinh viên cá biệt như nhác học hoặc tác phong bê bối, các em được chấn chỉnh ngay bởi một viên chỉ huy lớp học thường là sinh viên có cấp bậc cao nhất trong lớp. Tôi dần quen với hình ảnh các sinh viên tóc húi cao, nhiều em đầu cạo trọc, đến lớp trong bộ quân phục thẳng nếp của từng quân chủng. Riêng ngày thứ năm các em mặc quân phục nghi thức theo nội quy của Viện.

blank
Ngày Ngôn Ngữ - Thầy Việt & Trò Mỹ: Nhân, Lễ, Nghĩa, Trí, Tín, Quý Lan, Lộc Uyển, Nhất Phương, An Vy.

Thời gian đầu thử việc, tôi va vấp rất nhiều. Nói thật không ngoa vì tôi phải “học ăn, học nói, học gói, học mở” trong một môi trường mới mẻ cho tôi nhưng quen thuộc đối với các đồng nghiệp. Họ thường cười khi hỏi chuyện tôi:

- Quê cô ở đâu, cô?

- Dạ, tôi sanh ở Sài Gòn.

- À, ha. Nghe “dọng” là biết dân Sài Gòn.

Chỉ vài tuần sau, ông Trưởng Ban Tiếng Việt gọi tôi lên, lạnh lùng:

- Cô biết đấy, ở đây chúng tôi dạy tiếng Bắc. Sinh viên có nhiều quyền lắm cô ơi, nếu cuối khóa học họ viết phê bình và cho cô điểm thấp, buộc lòng tôi không thể thu dụng cô.

- Vâng, tôi hiểu.

Ra thế đấy! Thảo nào một sinh viên đã reo lên:

- Cô nói tiếng Sài Gòn.

- Điều gì làm em biết chắc vậy?

- Vì cô đi “bưu điện” mà không đi “biu điện”, cô “uống rượu” mà không “uống diệu” như các giáo sư khác.

Trời đất! Ngay chính tôi cũng chưa biết là mình không nói được tiếng Bắc bởi những tưởng gia đình tôi quê gốc Bắc di cư vào Nam và mọi thành viên trong gia đình nói cùng một phương ngữ với nhau thì ắt hẳn thứ tiếng tôi đang nói là tiếng Bắc hẳn hoi. Có khác biệt chăng là khi đi học tôi có nhiều bạn nói tiếng Nam thì có thể giọng tôi có bị lai chút ít?

Để giữ được việc làm mà không gặp “giắc giối”, từ đó trở đi tôi phải đáp lại lời cám ơn bằng “không dám” thay vì “không có chi”, dùng chữ “ông nhà” hay “bà nhà” khi hỏi thăm, nói đến “nhà tôi” khi đề cập về người phối ngẫu, làm quen với cái cốc, cái bát, cái bàn là, vân vân.

Viết thư tâm sự với một cô bạn đồng nghiệp ở trong nước, tôi kể về nỗi trần ai của mình phải trẹo hàm mỏi miệng chuyển sang tiếng Bắc khi dạy học. Nhắc nhở tôi đừng nản chí, cô sưu tầm và gửi nhiều thông tin về tiếng Sài Gòn trong đó có đoạn:

“Tiếng Sài Gòn thực ra không phải là tiếng của những người có quê quán lâu đời ở Sài Gòn, chỉ cần bạn sinh ra ở Sài Gòn hay khi còn nhỏ theo gia đình vào sống ở Sài Gòn là bạn có thể sở hữu giọng nói của người Sài Gòn. Tiếng Sài Gòn là tiếng nói của cư dân đô thị mà đại diện là những tầng lớp có học thức nên những từ ngữ địa phương về nông nghiệp hay sông nước thì ít được dùng, chủ yếu là các từ thông dụng. Tiếng Sài Gòn cơ bản là tiếng Nam Bộ nhưng đã được chuẩn hóa. Do đó giọng Sài Gòn vừa có cái chân chất của người Nam Bộ, vừa có cái nhẹ nhàng của người có học thức thể hiện cách phát âm khá rõ trong từng từ một, không nuốt âm như các vùng ở nông thôn khác.”

Tôi thấm ý. Sau này mỗi khi nhớ lại thời gian ban đầu dạy học ở Mỹ, thâm tâm tôi biết ơn người bạn hiền đã gieo trong tôi lòng tự hào là người nói tiếng Sài Gòn.

Khi mới nhận việc, tôi thấy cách xưng hô trong Ban Tiếng Việt của cả thầy lẫn trò có phần lấn cấn. Các sinh viên tự xưng là “tôi”, hô gọi nam giáo sư là “ông” và nữ giáo sư là “bà” hoặc “cô”. Thành thử ra có vị nữ giáo sư độc thân lúc đó đã quá tuổi về hưu thì vẫn được gọi là “cô” trong khi tôi “bị” gọi bằng “bà” vì đã lập gia đình rồi nhưng so ra tôi chỉ tuổi đáng con, cháu của vị nữ giáo sư độc thân. Chưa hết, các giáo sư tự xưng “tôi” với các sinh viên thì không có gì đáng nói nhưng họ gọi các trò là “các ông, các cô” trong khi đa số các em mặt mũi trông còn non, vừa tốt nghiệp trung học là đăng lính ngay, nghe có thái quá chăng?

Tôi tìm đọc các điều lệ của Viện thì không thấy khoản nào qui định cách xưng hô giữa thầy và trò cả. Điều này cũng dễ hiểu bởi lẽ trong tiếng Anh không có cách dùng nào khác ngoài “you” và “I” giữa người nghe và người nói nên cách xưng hô trong Ban Tiếng Việt dường như dựa vào sự xưng hô dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt mà thôi.

Cân nhắc nhiều lần cách giải quyết chuyện xưng hô giữa thầy và trò để tránh đụng chạm đồng nghiệp, một hôm tôi dùng tiếng Anh nói với các trò:

- Các em hẳn đồng ý với cô là khi học một ngôn ngữ mới, các em phải học văn hoá của ngôn ngữ đó.

- Dạ, đúng vậy, thưa cô.

- Thế thì cô cho các em biết rằng trong văn hóa Việt không có trò nào tự xưng “tôi”, gọi nam giáo sư là “ông” và nữ giáo sư là “bà” cả. Chưa kể là các em gọi phân biệt “cô” và “bà” thì ít nhiều mang tính kỳ thị về tình trạng gia đình nữa.

- Vậy họ xưng hô như thế nào, cô?

- Thông thường, trò xưng “em”, có khi xưng “con” đối với giáo sư lớn tuổi, hô gọi nam giáo sư là “thầy” và nữ giáo sư là “cô”.

Tôi không nói thêm, để tự các em suy nghĩ. Các trò tôi dường như hiểu ra, cố gắng điều chỉnh lối xưng hô. Dần theo năm tháng, đâu đó tôi nghe tiếng “thầy”, “cô”, và “em” nhiều hơn; nhẹ nhõm hơn nữa là tôi không gặp sự chống đối từ phía đồng nghiệp.

Làm việc được khoảng một tháng, tôi được giao hướng dẫn một lớp học mới gồm 10 em. Chuyện đặt tên Việt cho các em trong lớp học là một trong những điều phải làm trước tiên. Thông thường, giáo sư hướng dẫn lớp học đó được quyền đặt tên cho trò của mình và các giáo sư còn lại cứ theo đó mà gọi. Các giáo sư thường kháo vui với nhau rằng họ không cần phải sinh con mà vẫn được quyền đặt tên, mà đâu phải chỉ đặt có một tên vì thông thường một lớp học mới có ít nhất dăm, bảy sinh viên, thế thì còn gì bằng!

Tôi điểm qua cách đặt tên trò của các đồng nghiệp để lấy kinh nghiệm đặt tên cho sinh viên của mình. Thông thường, tên của các em thường được dựa vào âm tên Mỹ của chính các em rồi đọc trại ra, nếu trùng hợp với một ý nghĩa nào đó trong tiếng Việt thì càng tốt. Các em thường có tên Việt như Hy Thơ (Heather), Ái Mỹ (Amy), Đôn (Don), Giang (John), Giác (Jack), Uy hay Liêm (William), Đăng (Dan), vân vân. Lại có vị giáo sư yêu thích địa dư, lấy tên của những ngọn núi và giòng sông để gọi các trò của mình nên trong lớp học đó các em gọi nhau ý ới bằng các tên Nhị Hà, Cửu Long, Trường Sơn, Đông Triều, Hương Giang, vân vân... nghe rất khí thế.

Về phần mình, tôi chọn đặt tên cho các nam sinh viên theo các đức tính và các nữ sinh viên theo các loài hoa; đồng thời tôi phá lệ bằng cách đặt thêm cho mỗi em một họ để các em có một tên Việt đầy đủ và đồng thời giúp các em không lạ lẫm với họ tên các vị anh hùng sử Việt. Đây là niềm vui cho tôi vì từ đó trở về sau, các đồng nghiệp trong Ban Tiếng Việt cũng theo cách thức này mà đặt họ và tên cho các em.

Mỗi năm, vào ngày thứ sáu tuần thứ hai của tháng 5 diễn ra sự kiện “Ngày Ngôn Ngữ”. Đây là dịp Bộ Quốc Phòng quảng bá môi trường quân đội bằng cách tổ chức triển lãm và biểu diễn các sự kiện văn hóa của hơn 40 ngoại ngữ thuộc tám trường của Viện. Các xe buýt lớn nhộn nhịp chở các học sinh trung học từ các vùng phụ cận đến Viện tham dự ngày đặc biệt này. Về phần Ban Tiếng Việt, các sinh viên háo hức tập dợt văn nghệ, trang hoàng phòng triển lãm, phụ các giáo sư làm chả giò bán gây quỹ cho Ban. Riêng các em nữ sinh tíu tít hơn ai hết, vì dịp được mặc áo dài truyền thống Việt Nam chỉ diễn ra hai lần trong năm: “Ngày Ngôn Ngữ” và liên hoan Tết. Do các em có khổ người lớn hơn so với phụ nữ Việt nên các giáo sư tùy tâm đóng góp tiền mua vải và công may áo dài phỏng chừng kích cỡ các em. Mỗi nữ sinh tự chọn lựa bộ áo dài thích hợp cho mình, sau khi mặc xong thì có trách nhiệm giặt, ủi rồi đem trả lại cho Ban để còn dành cho dịp lễ sau.

Trò càng lém lỉnh, càng đùa vui thì lớp học sáu tiếng một ngày mới có thể trôi qua không nhàm chán. Trong thời gian đầu học tiếng Việt, lối nói chuyện của các em vẫn còn ảnh hưởng theo phong cách Mỹ, lại thêm không đủ chữ Việt để diễn tả nên lời nói của các em khá ngây ngô nhưng sao mà dễ thương lạ. Có lúc tôi ngẩn người vì chưa kịp hiểu ý các trò.

- Em đã hoàn tất “cắm trại giày bốt” cách đây ba tháng.

(A, trò muốn nói rằng trò đã hoàn tất khóa huấn luyện cơ bản, “bootcamp”, đây mà.)

- Tuần sau có khám quân vì vậy em phải đem bộ quân phục đi “giặt khô là hơi”.

(Cái gì mà “giặt khô là hơi” đây, ý trò muốn nói “dry clean” phải không?)

- Chủ nhật này em sẽ đi “nhà thổ” à quên, quên, xin lỗi, em đi “nhà thờ”.

(Vô tình hay cố tình nhớ nhầm đây hả trò?)

- Vợ em là một đàn bà đẹp. Vợ ấy cũng là một mẹ tốt của các con.

(Hình như trò nào cũng thuộc nằm lòng một trong những câu nói kinh điển của người Mỹ: “Nhà tôi đẹp/đẹp trai nhất.”)

Không ai còn lạ gì “nhất quỷ, nhì ma, thứ ba học trò”. Nhưng mặt khác, thầy cũng có lối trêu đùa lại các trò. Đối với các sinh viên bước vào lớp học mới, chỉ sau vài giờ học là các em có thể nói vài câu xã giao tiếng Việt. Có lần, một vị giáo sư rất thích bông đùa đã dạy các ma mới của lớp học trong ngày đầu tiên rôm rả “chào bà nội” khi gặp các cô giáo ngoài hành lang, nghe vừa bực mình vừa buồn cười. Sau khi được giải thích, các em rối rít xin lỗi và truyền nhanh thông tin để đồng đội mình không bị hố. Lại có giáo sư nói nhanh một câu nói ngọng rồi đố các em nói đúng lại bằng tiếng Việt hoặc dịch sang tiếng Anh, chẳng hạn “Tôi nau cái ny thì ló lứt gia nuôn” (Tôi lau cái ly thì nó nứt ra luôn); các em dù vò đầu bứt tai cách mấy thì rốt cuộc cũng phải chịu thua không đoán đúng ý câu.

Một hôm khác, giáo sư Luận dùng tiếng Anh thông báo cho các sinh viên rằng nếu em nào muốn biết “bí mật nguyên tử” mà ông vừa mới chế tạo thì em đó phải góp hai Mỹ kim vào quỹ liên hoan tết của Ban Tiếng Việt. Ông bảo đảm rằng các sinh viên sẽ học được điều thú vị mà không gặp chút nguy hiểm nào. Một khi khoác áo nhà binh, ít nhiều mang tính binh nghiệp thì các trò Mỹ rất háo hức muốn xem, hơn nữa lệ phí vào cửa cũng không quá cao.

Quy trình xem “bí mật nguyên tử” của giáo sư Luận diễn ra vào cuối ngày học: mỗi lần chỉ một sinh viên được bước vào một cửa phòng học bên ngoài có tấm bảng “Mời Vào”, tự giác bỏ hai đô la vào một hộp niêm có khe hở, gặp giáo sư Luận ngồi tại bàn với “hiện vật” được trưng bày. Sau khi được xem và giảng giải về lối chơi chữ, sinh viên sẽ bước ra khỏi phòng bằng một cửa khác. Ngày hôm đó, đồng nghiệp chúng tôi được một trận cười thoải mái khi nghe kể lại rằng giáo sư Luận đã đặt trên bàn một quả bí, một lọ mật, và một cây bút nguyên tử. Điều đáng nói, không có sinh viên nào tỏ ra tức tối cho là mình bị “lừa”, đa số các em bước ra khỏi phòng hớn hở ra mặt, đắc ý về điều mới học, đương nhiên không chia sẻ với những bạn chưa có dịp được xem “bí mật nguyên tử”.

Thế đó, các trò Mỹ chơi ra chơi nhưng học cũng hết mình. Các em cố gắng học một phần do động lực cụ thể: sau khi tốt nghiệp sẽ được nhận một việc làm theo nguyện vọng hoặc sẽ được đề bạt một chức vụ tốt ở nước sở tại. Nếu các em duy trì được điểm khá sau mỗi kỳ kiểm tra thường niên, các em sẽ được thưởng thêm trong tiền lương. Tựu trung, học một ngoại ngữ cần có sự đam mê hoặc năng khiếu để đạt kết quả tối ưu. Có em chỉ vài tuần đầu đã bộc lộ chất giọng tự nhiên của dân Bắc “Hai Nút” (tiếng lóng các giáo sư trong Ban dùng khi đề cập đến người nói giọng Bắc 75) hoặc cũng có em cất được giọng trầm ấm của dân Bắc “Chín Nút” (Bắc 54) mà chưa hề qua một khóa luyện thanh nào. Cũng có em không may mắn, không có duyên với ngoại ngữ nên không qua nổi các kỳ thi sát hạch, đành ngậm ngùi chia tay thầy, bạn.

Nối tiếp lớp học này đến lớp học khác, sinh viên của các lớp tiếng Việt tuần tự tốt nghiệp sau 47 tuần đào tạo. Thông thường, thủ khoa của lớp sẽ được vinh dự đọc bài diễn văn do chính em viết bằng tiếng Việt tại buổi lễ tốt nghiệp. Trong dịp đặc biệt này, gia đình của các em từ mọi nơi đến tham dự, chứng kiến tận mắt con em mình đóng vai trò phiên dịch các cuộc chuyện trò giữa gia đình và các giáo sư. Tôi đọc thấy những nét rạng ngời trong mắt người thân của các em vì họ không ngờ được con em họ lại nói được một ngoại ngữ trôi chảy.

Phụ huynh của các sinh viên gốc Việt hân hoan hơn ai hết. Con em họ khởi thủy không muốn dùng tiếng Việt trong gia đình, thậm chí có những mâu thuẫn xảy ra do cả hai bên chưa hiểu rõ văn hóa Mỹ, Việt. Chọn quân đội làm hướng đi cho tương lai và học tiếng mẹ đẻ, các trò gốc Việt sau khóa học tự hào thừa nhận với gia đình “Con là người Việt.” Trò cám ơn công thầy dạy dỗ. Thầy đáp từ với lời chúc thành công cho trò. Thầy trò ôm nhau chia sẻ niềm vui.

Hợp rồi tan, đó là lẽ tự nhiên. Sau năm mươi năm thành lập từ lúc khởi sự chiến tranh Việt Nam cho đến khi kết thúc, Ban Tiếng Việt đã chính thức đóng cửa, nhường chỗ cho các ban tiếng khác mà quốc gia họ đang trong tình hình chiến sự nóng bỏng. Gần hết thầy Việt nghỉ hưu, một số đã trở thành người thiên cổ. Các trò Mỹ tứ tán nhận nhiệm vụ khắp nơi.

Không có tiếng ve sầu, không có cánh phượng đỏ rơi rơi nhưng tình cờ một lúc nào đó nỗi hoài niệm khơi dậy, trở thành những trang lưu bút trong ký ức của thầy, của trò.

Orchid Thanh Lê

Ý kiến bạn đọc
27/05/201421:11:24
Khách
Cháu Orchid, Chú có một người bạn mà học tại Viện Ngôn Ngữ của cháu khoảng chừng năm 70. Anh ấy nói theo giọng nói người Bắc. Năm 79 anh ấy đưa cho chú một số quyển sách của chương trình đó để giúp chú tự học tiếng Việt. Chú thích nhất sách lịch sử Việt Nam. Rất hay.
23/05/201421:22:54
Khách
Xin cám ơn quí độc giả đóng góp ý kiến cho bài viết này.
- Cám ơn đã khen ngợi để Orchid gắng thêm.
- Rất bất ngờ khi tấm ảnh trong bài gây sự chú ý của các độc giả Tuyết Mai, Angie, Quảng Trương, Châu Châu, vân vân, muốn biết người nào trong hình là thầy Việt. Xin giải đáp câu đố vui bất ngờ từ các độc giả: Các nữ sinh viên trong ảnh đều mặc áo (dài) màu.
- Riêng chú Sáu, ngay từ lúc đọc những bài viết đầu tiên của chú, cháu đã tự hỏi có phải chú xuất thân từ Viện Ngôn ngữ của cháu không.
- Em Lê Duy, trí nhớ em tốt quá, đã gần hai mươi lăm năm rồi còn gì. Giờ chơi chỉ mười phút nên cô thường ghé vào bộ môn BTTA là gần nhất. Cô chỉ dạy lớp XMHT duy nhất có một năm, nếu bạn em năm đó học với cô thì em hẳn học ở lớp XD5 vì năm đó cô chỉ phụ trách có hai lớp thôi. Dù sao đi nữa, cô xúc động với tấm tình các em còn nhớ đến cô.
- Anh Lê Văn mến, như trong bài viết có nhắc đến, Ban Tiếng Việt đã chính thức đóng cửa (từ tháng 10 năm 2004). Từ đó trở đi, Viện không tuyển thêm bất cứ một việc làm nào liên quan đến tiếng Việt, anh ạ. Trong tương lai nếu Viện tuyển công việc tương tự, tôi sẽ liên lạc với anh.
22/05/201422:08:30
Khách
Hello cô Orchid Le,
Bài hay nhẹ nhàng và cũng là một việc làm tốt và cần thiết. Tôi đã dạy học Trung học tại đây và rất thích việc dạy như cô, nều không phiền thì cô email cho việc apply job này và điều kiện: 7148782365 or email: thammy900@yahoo.com.
Chúc cô an bình khỏe mạnh.
Văn Lê
21/05/201418:30:55
Khách
Toi doan nguoi mac ao zai trang la co giao thi dung hon.
21/05/201415:52:23
Khách
Bài viết Orchid rất hay. Nghe các chi tiết liên quan đến việc học tại trường đó tôi thích lắm. Ước gì có cơ hội học tiếng Việt ở đó ngày xưa.
20/05/201415:23:00
Khách
Rất nhiều khả năng người mặc áo dài trắng nữ sinh trong ảnh là cô giáo của tôi ở Đại Học Bách Khoa từ những năm 90. Ảnh tuy không rõ nét, có lẽ đã chụp lâu, nhưng tôi vẫn nhận ra vài nét là cô giáo cũ của tôi. Cô dạy cho Khoa Xây Dựng, giờ chơi thường hay ghé vô nói chuyện với các thầy cô bên bộ môn Bê Tông Tiền Áp. Tôi nhớ cô vì ngày đó trường ít giáo sư nữ. Các giáo sư nữ lúc đó theo mốt, mặc váy đầm phóng xe Dream đi dạy học. Nhưng riêng cô vẫn mặc áo dài, lóc cóc chiếc xe đạp đến trường.
Nếu là cô, em kính lời thăm cô và ơn cô. Một đứa bạn học, T.H.Q ở Chicago nói lúc xưa học lớp Xi Măng Hà Tiên với cô, bỏ bài viết của cô vô facebook. Tụi em đọc và nghĩ tác giả bài viết là cô giáo của mình.
Nếu không phải là cô giáo Bách Khoa ngày nào, tôi cũng chúc mừng cô TH. còn giữ nghề dạy học.
19/05/201423:19:55
Khách
Tôi nghĩ Angie đúng, cô giáo mặc áo dài vàng. Cô giáo nói bị cận nên trong hình có đeo kính.
19/05/201422:17:35
Khách
Tôi nhớ đọc một ý kiến của cô Khôi An cho thông tin về học vị, rất hay, không nhớ trong bài viết nào. Ai nhớ thì nhắc lại dùm.
Cô Thanh Lê có học vị tiến sĩ nhưng học hàm chỉ phó giáo sư. Tôi hiểu đúng không quí vị?
Cô Hương Bình nói chính xác, không dễ ai giữ được nghề nghiệp khi sang nước người. Nhưng biết đâu may mắn cô Hương Bình có dịp trở lại nghề, như dạy tiếng Việt ở trung tâm Việt Ngữ, phải không O?
19/05/201421:54:53
Khách
The teacher is the lady in yellow ao zai with glasses. Is that correct?
19/05/201420:41:44
Khách
Giáo sư Thanh Lê có cách hành văn nhẹ nhàng, không sáo ngữ. Mong cô tiếp tục viết.
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
23/09/201800:00:00(Xem: 696)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ, ông tên thật Trần Vinh, 66 tuổi, thấy giáo hưu trí, định cư tại Mỹ từ năm 2015, hiện là cư dân Springfield, MA. Mong ông tiếp tục viết.
22/09/201800:00:00(Xem: 1637)
Tác giả là nhà báo quen biết trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas. Ông dự Viết Về Nước Mỹ từ 2006, đã nhận Giải Danh Dự, thêm Giải Á Khôi, Vinh Danh Tác Giả VVNM 2016, và vừa chính thức nhận giải Chung Kết Tác Giả Tác Phẩm 2018. Sau đây là bài viết mới nhất của ông.
21/09/201800:00:00(Xem: 1363)
Nguyễn Cao Thăng là tên thật của tác giả, 52 tuổi, dân gốc Kinh 5 Rạch Giá, một cựu thuyền nhân, hiện là kỹ sư cơ khí của hãng máy bay Beechcraft tại Wichita, Kansas. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên ông là “Một Vòng 5,000 Miles” ký bút hiệu Thăng Nguyễn. Tiếp theo, 2014, là bài “Đưa Cha Mẹ Già Qua Mỹ”. Thêm một bài mới, Sau bốn năm ngừng viết, Họp Mặt Cựu HS Tân Hiệp. Kiên Giang Tại Georgia.
20/09/201800:00:00(Xem: 3013)
Tác giả cùng hai con gái tới Mỹ ngày 27 tháng Bảy năm 2001 theo diện đoàn tụ. Mười sáu năm sau, bà là chủ tiệm Nails ở Texas và kết hôn với một người Mỹ. Với sức viết giản dị mà mạnh mẽ, tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ và đã nhận giải Danh Dự năm thứ mười chín, 2018. Bài đăng hai kỳ.
18/09/201800:00:00(Xem: 2090)
Tác giả đã dự Viết Về Nước Mỹ từ hơn 10 năm trước và mới nhận giải Viết Về Nước Mỹ 2018. Bài đầu tiên của ông là "Kinh 5 Dị Nhân" kể về vùng quê, nơi có hơn 1000 người -phân nửa dân làng- vượt biên mà tới hơn 400 người tử vong- Hiện ông đang là cư dân Orlando, Florida, vùng đất rất quen với bão lụt. Bài viết mới của ông là chuyện cập nhật mùa bão, xin phổ biến kịp thời.
17/09/201800:00:00(Xem: 2387)
Tác giả tên thật Quách Ngọc Ánh, sinh năm 1954, hiện là cư dân Garden Grove, CA. Trước 75 học Sư phạm Sai gon, một thời dạy học tại miền Trung Việt Nam, định cư tại Hoa kỳ theo diện H.O. Bài viết về nước Mỹ đầu tiên của bà từ Tháng Sáu 2013 là một hồi ức xúc động về việc đi tìm người thân chết khi vượt biển. Bài viết thứ ba của bà được viết nhân khai trường, để Kính tặng các Thầy Cô cuả Trường SPSG; - Thân tặng các Anh Chị cựu Giáo-sinh SPSG; Và riêng tặng các bạn SPSG/ nhất 9 nhị 15/ K.12/73-75.
16/09/201800:00:00(Xem: 4142)
Tác Giả tham dự VVNM năm 2015, đã nhận giải danh dự năm (2016) và giải “Vinh danh tác phẩm” (Á khôi) năm 2017. Tác giả về hưu từ lâu và đang định cư tại Orange County. Bài viết mới, thể hiện tâm tư và cách nhìn chủ quan của “một kẻ lưu vong bất đắc dĩ,” nói theo tác giả, và không có ý định tạo mâu thuẫn, tranh cãi với những người không cùng quan điểm.
15/09/201800:00:00(Xem: 1503)
Tháng Năm 2018, tại Việt Báo Gallery, có buổi ra mắt sách Anh ngữ "Finding My Voice—A Journey of Hope” của Crystal H. Vo tức Võ Như Ý, một tác giả từng dự Viết Về Nước Mỹ từ 2009. Cô sinh năm 1970 ở Đà Nẵng, 15 tuổi vượt biên, định cư tại Mỹ năm 1986 với tên Crystal H. Vo. Kết hôn và thành con dâu một gia đình My, cô đã dành trọn thì giờ để học sống và viết bằng Anh ngữ. Sau họp mặt Viết Về Nước Mỹ 2018, cô tiếp tục viết bằng tiếng Việt và đây là bài thứ hai.
14/09/201800:00:00(Xem: 2828)
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, hiện là cư dân Arkansas, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Tới Mỹ vào tháng 8, 1985, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016 và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, Dong Trinh có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Sau đây là bài viết mới nhất của tác giả.
13/09/201800:00:00(Xem: 3258)
Tác giả từng nhận giải Viết Về Nước Mỹ 2015. Ông là cựu sĩ quan VNCH, giảng viên trường Sinh ngữ quân đội, cựu tù cải tạo. Ông cũng là tác giả sách "Hành Trình về Phương Đông" do "Xây Dựng" xuất bản năm 2010. Mới nhất, là cuốn "Within & Beyond" do tác giả viết bằng Anh ngữ và tự xuất bản. Sau đây, bài viết mới
31/12/201400:00:00(Xem: 24196)
Với bài “Lính Mỹ Gốc Nail” và 5 bài khác trong năm, tác giả đã nhận giải Tác Phẩm Viết Về Nước Mỹ 2014. Trần Du Sinh cho biết ông là một kỹ sư hàng hải, 37 tuổi, lớn lên khi cả nước đã thành xã hội chủ nghĩa.
30/12/201400:00:00(Xem: 8746)
Tác giả tên thật Nguyễn Vi Lam, 35 tuổi, hiện là cư dân Sacramento, cho biết ông đã theo dõi chương trình Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm nay.
29/12/201400:00:00(Xem: 9089)
Tác giả từng nhận giải Danh Dự Viết Về Nươc Mỹ. Sau nhiều năm phụ vụ như một viên chức tại miền Đông, bà chọn Little Saigon làm nơi hưu trí và tìm thấy an bình. Sau đây là bài viết mới nhất.
28/12/201400:00:00(Xem: 11981)
Trọng tội của chàng tài tử là chuyện 25 năm xưa: hai người Việt vô can bị chàng rủa xả và hành hung thậm tệ. Tác giả bài viết đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2012, với nhiều bài viết linh hoạt về đời sống tại Mỹ.
27/12/201400:00:00(Xem: 11232)
“Hồ Trường” là bài thơ nổi tiếng từ đầu thế kỷ 20 của danh sĩ Quảng Nam Nguyễn Bá Trác (1881-1945), viết trên đất Tầu trong thời ông hường ứng phong trào Đông Du.
26/12/201400:00:00(Xem: 7725)
Từ một góc cà phê Starbuck, nhìn đường phố và thế giới mù sương. Tác giả là một nhà báo quen thuộc, trong nhóm chủ biên một số tuần báo, tạp chí tại Dallas.
25/12/201400:00:00(Xem: 17168)
Trong những ngày chờ Lễ Giáng Sinh năm nay, miền Bắc California có trận bão lớn. Mời đọc bài của Lê Nguyễn Hằng viết về người bạn thân từ thủa học trò Tuy Hoà. Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014.
24/12/201400:00:00(Xem: 8071)
Như tựa đề, bài viết là một chuyện kể cảm động xẩy ra trong một chiều giáng sinh. Tác giả Phương Hoa, định cư tại Mỹ từ 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng, vừa làm nail vừa học.
22/12/201400:00:00(Xem: 8329)
Tác giả là một viên chức hành chánh, sau nhiều năm làm việc tại miền Đông, đã chọn Little Saigon để hưu trí. Với nhiều bài viết đặc biệt, bà cũng đã nhận Giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ từ nhiều năm trước.
21/12/201400:00:00(Xem: 21058)
Người Việt đầu tiên ở Quận Cam từ thời 1957 là điệp viên cộng sản Phạm Xuân Ẩn. Tác giả bài viết là người đã cấp thẻ nhà báo cho Ẩn.
20/12/201400:00:00(Xem: 8740)
Tác giả là một nữ kỹ sư hiện cư trú tại Austin, Texas. Với but hiệu Chúc Chân, cô đã nhận giải danh dự Viết Về Nước Mỹ.
19/12/201400:00:00(Xem: 12698)
Tác giả là cư dân Texas. Ông giảng dạy tại đại học và là một chuyên viên hoà giải. Bài Viết Về Nước Mỹ đầu tiên của ông là “Tạ Ơn”, đã phổ biến nhân mùa Thanksgiving. Bài mới viết của tác giả là câu chuyện ý nghĩa về đời sống tại Mỹ.
18/12/201400:00:00(Xem: 10070)
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ. Bài viết cho thấy cách nhìn, cách nghĩ có nhiều nét riêng biệt. Mong Lê Minh Nguyên tiếp tục viết và bổ túc địa chỉ liên lạc cùng sơ lược tiểu sử.
17/12/201400:00:00(Xem: 5773)
Tác giả là cựu sĩ quan VNCH, giảng viên trường Sinh ngữ quân đội, cựu tù cải tạo. Ông cũng là tác giả sách "Hành Trình về Phương Đông" do "Xây Dựng" xuất bản năm 2010.
17/12/201400:00:00(Xem: 5803)
Đó là tiếng chân tưởng như của Ông Già Noel. Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ năm thứ XII, 2012.
31/12/200600:00:00(Xem: 393358)
Ngày bà nội tôi còn sống, nội thường kể chuyện đời xưa cho chúng tôi nghe. Ngoài những chuyện thần thoại, cổ tích với các ông tiên, bà tiên, nội tôi còn kể những câu chuyện của đời thật
30/12/200600:00:00(Xem: 340334)
Lạnh quá! Gió buốt từng cơn! Đã hơn hai giờ đồng hồ... Vẫn chưa thấy bóng dáng chiếc xe buýt. Mọi người ai nấy đều cóng lạnh, đi tới đi lui cố gắng cử động để máu huyết lưu thông tạo nhiệt
28/12/200600:00:00(Xem: 301394)
Một buổi sáng vào khoảng giữa năm 2005, tôi nhận được một phong bì vàng gởi tới bởi phòng an ninh của công ty nơi tôi đang làm việc. Mở ra, bên trong là một xấp tài liệu viết bằng Anh Ngữ
26/12/200600:00:00(Xem: 932719)
Sáng thứ bảy nhưng trời nóng sớm vì mùa hè còn nợ mấy hàng cây đang hồi xanh lá. Ong Hoàng lẩm bẩm với cây chanh ngoài sân sau, nhổ cỏ, vun gốc, tưới nước…Tánh ông, thích hay không thích
24/12/200600:00:00(Xem: 296559)
Trước khi viết bài này, tôi có nói với chị Cả của tôi: - Chị à, tui định ca cẩm về cái chuyện đi học nail, đi thi nail rồi đi làm nail để phải "chịu đời" với ba cái chuyện bực mình, nhưng sợ bị "nhàm hàng"
23/12/200600:00:00(Xem: 260733)
Người Việt Nam mình thường nói "vô phước đáo tụng đình" , có nghĩa là bất đắc dĩ mới đem nhau ra ba tòa quan lớn để phân xử. Bởi vì kiện tụng nhau rất tốn kém, có khi còn tán gia bại sản nữa là khác
21/12/200600:00:00(Xem: 301593)
Ngoài trời tuyết đang rơi, tuyết thật trắng, như những miếng bông gòn từ trên không rơi xuống, bao phủ mảnh sân nhà tôi, độ dày cả một tấc. Tôi và các bạn tôi đang tụ họp để uống cà phê
20/12/200600:00:00(Xem: 319138)
Đầu tháng Bẩy, mùa hè, từ miền Bắc, tôi bay về miền Nam California dự ngày hội ngộ của các cựu học sinh trung học Ngô Quyền. Từ phi trường LAX, tôi được hai anh chị bạn đón về vùng
19/12/200600:00:00(Xem: 222346)
Sức khỏe là một phần tối ư quan trọng trong đời sống con người. Chúng ta ai cũng hiểu biết, nhưng bạn không thể hình dung sức khỏe đã ảnh hưởng trên con người đến mức độ nào!
18/12/200600:00:00(Xem: 279051)
Trân Nguyên, mi giỏi há con… Mi ỉ làm "bác sĩ" rồi tha hồ đem hết mấy Ôn - Cha - Chú lên mổ xẻ … toang hoang cho thiên hạ hắn tròn xoe con mắt hết trơn… À há. Mi có ngon kỳ ni viết chuyện
27/12/200300:00:00(Xem: 338329)
"Nhà em có nuôi một con chó"… Đúng ra con chó đang có mặt ở nhà tôi là chó của con gái tôi mới mua, loại chó đến từ Bắc Kinh, mặt nhăn nhăn như 'con khỉ" (con khỉ nói giọng Huế của ba tôi) không phải là Bulldog vì thân hình nó không nhăn nhúm như Bulldog.
27/12/200300:00:00(Xem: 337826)
Tức ơi là tức, nhà gì mà chỗ nào cũng đầy đồ, giữ thì không xài, bỏ thì không được, chán muốn chết. An vừa càu nhàu trong lòng, vừa đi từ góc này đến góc khác trong nhà để tìm mấy món đồ cần dùng. Hai đứa làm đám cưới đã 3 tháng rồi mà đến giờ đồ đạc của An đa số còn nằm trong mấy cái vali và túi xách chất ở góc kẹt trong nhà Jim!
27/12/200300:00:00(Xem: 220563)
Sáng nay tôi dậy sớm hơn thường lệ, vì hôm qua nghe tin thời tiết cho biết hôm nay có thể có tuyết. Lòng hơi nôn nao muốn tận mắt nhìn thấy, muốn tay mình cầm lấy những bông tuyết trắng, mà ở Việt nam mình tôi chỉ thấy qua hình ảnh, hoặc trên Truyền hình.
16/12/200300:00:00(Xem: 203353)
Chiếc phi cơ cất cánh chở tôi rời khỏi thành phố Milpitas của San Jose, nơi mà người ta giới thiệu với tôi tên Milpitas đó có nghĩa là Thành phố Ngàn Hoa.
16/12/200300:00:00(Xem: 228613)
Tôi ra trường, gần một năm nay ôm cái bằng kỹ sư chạy xuôi chạy ngược, gặp ai quen cũng đánh trống " thấy việc làm thì giới thiệu ". Họ ừ, rồi im luôn. Thời buổi kinh tế đi xuống, hãng xưởng đóng cửa hết rồi, bạn bè lâu lâu thì nghe tin "..... mới bị lay off" nghe mà phát rầu.
14/12/200300:00:00(Xem: 246405)
Con bé cười ngặt nghẽo khi bị mắng. Nó bắt chước mẹ, hỏi khó bà nội. Mẹ nó yêu Bà lắm. Từ ngày nó lớn một chút, nó thấy mẹ nó hay trêu bà nội như vậy.
13/12/200300:00:00(Xem: 234171)
Tính đến năm 1986 tôi đã làm việc cho Santa Fe Engineering được 11 năm. Đây là một hãng lập đồ án và xây cất các dàn khoan dầu ngoài khơi, tầu khoan dầu, cầu tầu, ống dẫn dầu, nhà máy lọc dầu... trên khắp thế giới.
11/12/200300:00:00(Xem: 282951)
Việc làm đầu tiên của tôi trên đất Mỹ là làm họa viên cơ khí cho hãng Given, làm máy tiện NC (numerical control) trên đại lộ Santa Fe, thành phố Compton ở California.
09/12/200300:00:00(Xem: 239623)
Xin việc trên đất Mỹ, nếu ai có bà con thân nhân đã làm trong một hãng xưởng hay văn phòng, dẫn vào giới thiệu với xếp, ngày hôm sau đi làm, là hạnh phúc nhất.
08/12/200300:00:00(Xem: 241702)
Nửa đêm ngày 17-5-1975 gia đình tôi gồm 4 người, gồm hai vợ chồng, cháu trai tên Cương 5 tuổi và cháu gái tên Thu Tâm, 2 tuổi rưỡi được đưa vào Camp Pendleton, California làm thủ thục nhập trại.
Tin công nghệ
Khoảng giữa tháng 09/2018, một số nguồn tin cho biết, Apple sẽ bắt đầu tạo ra các "điểm số tin cậy" trust score cho các thiết bị Apple trong cuộc chiến chống lại nạn gian lận.
Khoảng giữa tháng 09/2018, thượng nghị sĩ Jackson của bang California đã gởi một bản dự thảo luật lên thống đốc Jerry Brown của bang để đề nghị tiểu bang cấm việc sử dụng các password mặc định dễ nhớ trên các thiết bị kết nối để hạn chế việc bị hack.
Chúng ta vẫn thường nghe nói về các cuộc tấn công 51% có thể giúp hacker kiểm soát toàn bộ hệ thống của một đồng tiền mã hóa, nhằm tạo ra các giao dịch giả mạo và trục lợi. Rất may là các cuộc tấn công 51% khó có thể đe dọa các nền tảng blockchain lớn như Bitcoin
Khoảng giữa tháng 09/2018, trong một sự kiện ra mắt sản phẩm mới, Amazon đã ra mắt một thiết bị mới rất độc đáo có tên là Echo Input. Thiết bị có thể cắm vào bất kỳ chiếc loa nào và biến chúng thành một chiếc loa thông minh, giống như Amazon Echo
Khoảng giữa tháng 09/2018, theo dữ liệu mới nhất từ hãng nghiên cứu Counterpoint, Apple chiếm lợi nhuận lớn nhất trên thị trường smartphone toàn cầu trong Q2/2018. Báo cáo cho biết, Apple chiếm 62% lợi nhuận, Samsung xếp thứ hai với 17%. Có nghĩa là lợi nhuận từ smartphone của Apple cao hơn 3.6 lần so với Samsung.
Trong những năm qua, hầu hết các điện thoại siêu bền đều là smartphone vì giá bán của chúng khá cao, nhưng có vẻ như Cat muốn thay đổi điều đó với B35. Khoảng giữa tháng 09/2018, Cat công bố điện thoại cơ bản siêu bền B35, sẽ tới tay khách hàng vào tháng 10/2018.
Nguyễn Huỳnh Mai
===========VietAir Cargo==========