Hôm nay,  

Hospice Cho Bệnh Nhân Cuối Đời!

11/03/201800:00:00(Xem: 12213)
Tác Giả: Dong Trinh

Bài số 5335-19-31177-vb2031218

 
Tác giả hiện là cư dân Arkansas, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Bà  tên thật Trịnh Thị Đông, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Với bút hiệu Dong Trinh, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016, và luôn cho thấy sức viết mạnh mẽ và cách viết đơn giản mà chân thành, xúc động. Sau đây, thêm một bài mới viết mới, về chương trình Hospice cung cấp cho người bệnh trong tình trạng chờ mãn phần, không phân biệt tuổi tác, tình trạng gia đình hay lợi tức.
 

***
 

Một ngày nọ, má tôi nghe trong người không khỏe , than mệt, khó thở...tôi đưa má vô bệnh viện. Sau khi làm đủ các xét nghiệm, bác sĩ cho biết má tôi không có bệnh gì cả, chỉ là tuổi già vậy thôi. Như những lần trước, ngày đêm tôi túc trực bên má tôi vì người không nói được tiếng Anh, hai mắt bị mù vì tiểu đường. Bác sĩ lẫn y tá nơi đây thương má tôi lắm. Má không bao giờ phàn nàn hay rên la như những bệnh nhân khác, đến nỗi có lần, một cô y tá nói với tôi:

-Ước gì tất cả bệnh nhân đều như má cô. Bà thật là dễ thương!

Đúng vậy đó, má tôi, một người đàn bà nhân hậu, một người nội trợ đảm đang và là một bà mẹ hiền hết lòng lo cho con cái từng miếng ăn giấc ngủ. Cả đời, má chưa bao giờ mích lòng với bà con chòm xóm.

Theo luật của Medicare, má tôi cũng như những người đang hưởng quyền lợi này của chính phủ, không được nằm bệnh viện quá hai tuần trừ trường hợp đặc biệt có bác sĩ xác nhận. Các bệnh nhân sau hai tuần sẽ được cho về nhà và nếu tình trạng sức khỏe đòi hỏi phải được chăm sóc tiếp tục thì họ sẽ quay trở lại điều trị.

Bác sĩ cho tôi biết sức khỏe má tôi yếu  lắm, ở đó không làm gì được nữa, họ sẽ cho má tôi xuất viện và chuyển qua chương trình Hospice.

Hospice là một chương trình do tiểu bang thành lập bao gồm một số dịch vụ cũng cấp cho những người bị bệnh nặng, đang trong tình trạng hấp hối, không phân biệt tuổi tác, tình trạng gia đình và lợi tức.

Hospice dành cho những người bệnh trong giai đoạn được bác sĩ thẩm định là chỉ còn kéo dài đến sáu tháng hay ít hơn, hoặc cũng có trường hợp kéo dài hơn cả năm. Người bệnh và gia đình đều giữ vai trò quan trọng trong chương trình Hospice. Nhóm chuyên viên liên hệ gồm có bác sĩ, dược sĩ, y tá, cán sự xã hội, cố vấn tâm lý, chuyên viên vật lý trị liệu.

Chương trình này còn bao gồm việc chăm sóc ở nhà cho người bệnh, chăm sóc ngắn hạn cho những người đang ở bệnh viện.

Dù có bác sĩ của Hospice nhưng mình vẫn có thể yêu cầu bác sĩ gia đình tiếp tục chăm sóc cho thân nhân của mình. Các bác sĩ và y tá luôn nghe điện thoại 24/24, bảy ngày một tuần để sẵn sàng giúp đỡ cho bệnh nhân khi cần thiết.

Mục đích của chương trình Hospice là để săn sóc, xoa dịu tinh thần cũng như thể xác của người bệnh lúc cuối đời. Họ không có trách nhiệm chữa bệnh, mà chỉ làm cho thời gian còn lại của bệnh nhân được thoải mái hơn thôi.Vì vậy, cho đến nay, rất nhiều người Việt Nam vẫn còn bỡ ngỡ với chương trình này vì họ vẫn luôn nghĩ rằng ‘còn nước, còn tát’. Đưa người nhà cho Hospice chăm sóc tức là chấp nhận người thân của họ sẽ ra đi vĩnh viễn trong một ngày rất gần mà họ không nghĩ ra rằng người nhà đang đau đớn từ thể xác đến tinh thần đó căn bệnh đưa đến.

Trước khi cho má tôi về nhà, nhân viên của Hospice đến gặp tôi để cho biết họ sẽ mang một cái giường giống như giường bệnh viên, có nút để điều khiển đầu và cuối giường cao thấp, có hàng rào hai bên để đề phòng bệnh nhân có thể té. Người ta còn mang tả, giấy lót cho bệnh nhân, xe lăn, ghế đặc biệt để cho bệnh nhân ngồi tắm, morphine để làm dịu cơn đau, khi cần. Những món này, nếu mua ở ngoài rất mắc tiền.

Khi xe đưa má tôi về, có nhân viên của Hospice đi cùng. Đầu tiên, cô y tá đo huyết áp, nghe tim, thử lượng đường trong máu cho má tôi. Kế đến, cô lấy dây và một bịch nhựa để dẫn nước tiểu vô đó. Thấy vậy, tôi lập tức ngăn cô y tá lại. Cô hỏi tại sao? Tôi nói với cô là những ngày ở bệnh viện người ta cũng dặt ống cho má tôi đi tiểu nhưng được ba ngày sau thì tôi thấy có chút máu trong bịch, má tôi cũng than  đau. Tôi vội gọi y tá nói. Sau khi xem xét, cô y tá cho biết má tôi bị nhiễm trùng nên họ lấy ra và cho má tôi mang tả.

Nghe tôi nói vậy, người nhân viên Hospice cảm ơn tôi đã cẩn thận cho cô biết và cô không chuyền dây cho má tôi.

Cô nói mỗi ngày sẽ có người đến tắm cho má tôi, mỗi tuần y tá đến chăm sóc một lần. Thuốc uống hằng ngày của má tôi không phải đi mua nữa mà họ sẽ mang tới. Người ta còn đem cho má tôi sửa Ensure, một loại sửa đầy đủ chất dinh dưỡng mua rất mắc ở các nhà thuốc Tây.

Ngoài ra, mỗi ngày sẽ có xe giao thức ăn nóng cho má tôi với đầy đủ bánh mì, thịt, cá, rau, trứng, sửa và món tráng miệng thay đỗi hàng ngày, chương trình này được gọi là meals on wheels.

Tôi nghe cô nói về những việc trên,trong lòng vô cùng cảm kích chánh sách nhân đạo của chính phủ dành cho bệnh nhân lúc cuối đời, không phân biệt màu da, chủng tộc. Tuy nhiên, tôi cũng nhận ra rằng mặc dù sức khỏe má tôi đang rất kém, người có thể xa lìa chúng tôi bất kỳ lúc nào nhưng má vẫn còn cảm nhận được sự yêu thương của con cái dành cho má. Thế nên, tôi nói với cô y tá là tôi chỉ cần cô thỉnh thoảng đến để theo dõi sức khỏe của má tôi thôi, ngoài ra tôi sẽ đảm nhận hết mọi việc, tắm rửa, thức ăn..cô y tá nghe qua rất ngạc nhiên vì hầu hết nhiều người nhà của những bệnh nhân khác họ còn đòi hỏi nhiều hơn những gì mà chương trình này quy định, trong khi tôi lại từ chối hết. Chắc cô nghĩ tôi không hiểu rõ, hay cô cho tôi điên chăng?

Cô cứ hỏi đi hỏi lại tôi nhiều lần là có chắc chắn tôi không cần người tắm rửa, không cần thức ăn mang tới không và tôi cứ phải lập đi lập lại là tôi lo được hết cho má tôi.

Trước khi ra về, cô căn dặn nếu thình lình má tôi có gì như là bệnh trở nặng...thì gọi cho Hospice chứ không thể chở vô bệnh viện hoặc không gọi 911. Họ sẽ làm việc 24/24. Cô cẩn thận dán một miếng giấy lên đầu giường, trên đó có địa chỉ, số điện thoại, tên y tá phụ trách chăm sóc sức khỏe cho má tôi.

Trong những lần theo má về ngoại, nhìn cậu Ba tôi tắm cho bà, đút bà từng muỗng cơm, tôi nhìn thấy nét mặt bà tôi rất vui, rất hạnh phúc vì đến tuổi gần đất xa trời mà vẫn có con cái ngày đêm bên cạnh. Lúc đó, tôi chợt nghĩ đến bài học về Nhị Thập tứ hiếu bên Tàu với những tấm gương hiếu thảo như Ngu Thuấn, Lưu Hằng, Trọng Do...trong lòng tôi, Cậu Ba tôi cũng là tấm gương hiếu thảo đáng để con cháu nói theo. Má tôi kể, dù đã có vợ con nhưng khi cậu tôi lỡ làm điều gì trái ý, bà tôi bắt cậu cúi xuống ván để đánh đòn, cậu vẫn râm rấp nghe lời mà không hề than van.

Giờ đây, những ngày còn lại của má, tôi cũng muốn tự tay mình chăm sóc cho người. Mỗi sáng thức dậy, tôi ẩm má vô phòng tắm. Lúc bấy giờ, má tôi ốm lắm, dường như chỉ còn da bọc xương nên rất nhẹ, tôi ẩm má thật dễ dàng. Má tôi bây giờ yếu quá, ngồi cũng không vững, tôi để má dựa vô thành ghế, rồi xối nước kỳ cọ nhẹ nhàng cho má. Xong tôi lại ẩm má vô giường rồi lo nấu thức ăn. Má tôi không còn răng thiệt, găn răng giả thì khó nhai nên tôi nấu cháo với thịt và các loại rau củ xong đem xay nhuyễn bằng máy xay sinh tố như thức ăn của trẻ con. Má tôi  bấy giờ ăn dễ lắm, mỗi bữa ăn hết một chén lớn và không kêu ca là ngán hay dở gì hết. Tôi nhớ khi má còn khỏe mạnh, cuối tuần tôi hay nấu mì, phở ăn thay cơm. Sau khi ăn tô phở độ một tiếng, má tôi hỏi:

-Sao không cho má ăn?

Tôi nói:

-Ủa, má quên rồi hả? Mới vừa ăn phở đó!

Má tôi cười nói:

-Nhưng mà chưa có ăn cơm!

À, thì ra là vậy. Má tôi vốn sanh ra ở chốn ruộng đồng, cơm là chánh trong bữa ăn. Do đó, dù ăn gì đi nữa, má vẫn nhớ đến cơm!

Vậy mà, giờ đây, má không còn ý thức được ngon dở, không biết đói no. Tới bữa, tôi đem  cháo vô phòng  đỡ dậy cho ăn thì ăn, vậy thôi chứ chẳng nói năng gì hết. Nhìn má hả miệng ăn từng muỗng cháo, tôi nghĩ đến mười hai anh chị em chúng tôi do một tay má chăm sóc. Thời đó không có tả giấy, không có bếp điện, không máy giặt ...Má phải giặt giũ áo quần đầy phân, đầy nước tiểu cho đàn con, đêm hôm phải ngồi dậy pha cho con bình sửa nóng, mỗi ngày, đi chợ cố nghĩ ra những món ngon cho con cái. Vậy mà cả đời, má có hề kêu ca gì đâu?

Giờ đây, với nền văn minh phát triển, trong nhà đầy đủ tiện nghi, sự chăm sóc của tôi đối với má chỉ là hạt cát trên sa mạc mà thôi.

Ngày qua ngày, má tôi như ngọn đèn treo trước gió, không biết sẽ bị tắt lúc nào. Y tá Hospice vẫn đến đều đặn, cô ấy nói tôi chăm sóc má tôi còn kỹ hơn để ở bệnh viện nữa. Cô nói nhiều người già khi nằm một chỗ thường bị lỡ dưới lưng, riêng má tôi thì hoàn toàn sạch sẽ. Tôi cho cô biết là má tôi lúc khỏe mạnh rất chú trọng tới vấn đề vệ sinh, do đó, cứ một hai tiếng là tôi thăm chừng thay tả cho má.Tôi không dùng giấy ướt của người ta mang tới vì có alcohol, dễ làm khô da, ngứa ngáy khó chịu. Tôi lấy khăn nhúng nước ấm lau cho má tôi vừa sạch vừa ngừa bị lỡ . Cô nói phải chi những người già đều có thân nhân như tôi thì hạnh phúc biết bao! Tôi cảm ơn cô đã khen nhưng trong lòng thì buồn vô hạn! Khi mà đến nước này rồi thì tôi hiểu ngày bên má tôi cũng không còn bao lâu nữa!

Và rồi chuyện chẳng mong cũng phải đến. Vào một sáng mùa đông, bên ngoài tuyết rơi trắng xoá, má tôi đã bình thản theo về với ba tôi ở phương  trời xa nào đó, bỏ lại chúng tôi, những đứa con giờ đây tóc đã hai màu, cùng đàn cháu nhỏ dại. Tôi gọi Hospice trong tiếng nấc. Cô y tá an ủi tôi và đến thật nhanh trong vòng năm phút . Sau khi nghe tim, cô xác nhận má tôi đã qua đời. Tai tôi lùng bùng, tôi cứ mong cô khám lầm, tôi cứ mong đó không phải là sự thật. Má ơi! Sao má lại bỏ chúng con rồi! Ngoài trời tuyết vẫn rơi, vành khăn trắng chúng tôi đau đớn đeo vội lên đầu để tiễn đưa má tôi. Tuyết  rơi...vẫn cứ rơi!

Fort Smith, Feb 06-2018

Dong Trinh

Ý kiến bạn đọc
11/03/201816:03:00
Khách
Một sáng mùa đông má lìa đời
Bên ngoài trắng xoá tuyết rơi rơi
Má ơi con đã không còn má
Tuyết trắng lòng con má! Má ơi...!
(Góp nhặt thương yêu. Từ bài viết này và bài viết trước của chị, người con chí hiếu.)
Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 3,656,282
Captovan hoặc Capvanto là một bút hiệu khác của Philato, có lẽ do lối viết cách điệu từ Tô Văn Cấp, tên thật tác giả. Ông sinh năm 1941, từng là một đại đội trưởng thuộc TĐ2/TQLC, đơn vị có biệt danh Trâu Điên. Với nhiều bài viết giá trị, ông đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Năm mươi năm sau Mậu Thân, tác giả đã góp thêm hai bài viết đặc biệt: “Saigon 68 và Ông Sáu Lèo”, kể về Thiếu Tướng Nguyễn Ngọc Loan, và bài “Anh Lính Chiến và Người Phóng Viên”, kể về cuộc hành quân tại Phú Lâm A. Bài viết về Mậu Thân thứ ba của ông.
Tác giả hiện là cư dân Arkansas, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Bà tên thật Trịnh Thị Đông, sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Với bút hiệu Dong Trinh, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016, và luôn cho thấy sức viết mạnh mẽ và cách viết đơn giản mà chân thành, xúc động. Sau đây, thêm một bài mới viết mới.
Hôm nay, ngày 30 tháng Tư, mới đọc một hồi ức về ngày này. Tác giả qua Mỹ trong một gia đình H.O. từ tháng Sáu năm 1994, vừa làm vừa học và tốt nghiệp kỹ sư điện tử. Ông hiện là cư dân Garden Grove, California, lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ từ 2018. Bài viết thứ tư của ông là chuyện Cần Thơ 43 năm trước.
Tác giả là một huynh trưởng Viết Về Nước Mỹ từ năm đầu tiên, nhận giải bán kết - thường được gọi đùa là giải á hậu 2001. Sách đã xuất bản: Chuyện Miền Thôn Dã. Từ nhiều năm qua, ông là thành viên ban tuyển chọn chung kết nhưng vẫn tiếp tục vui vẻ góp bài mới.
Tác giả tên thật Trần Năng Khiếu. Trước 1975 là Công Chức Bộ Ngoại Giao VNCH. Đến Mỹ năm 1994 theo diện HO. Đã đi làm cho đến năm 2012. Hiện là công dân hưu trí tại Westminster. Tham dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 8/2015. Đã nhận giải đặc biệt 2016. Nhận giải danh dự VVNM 2017.
Tác giả sinh năm 1959 tại Đà Nẵng đến Mỹ năm 1994 diện HO cùng ba và các em, định cư tại tiểu bang Georgia. Hiện là nhân viên công ty in Scientific Games tại Atlanta, tiểu bang Georgia. Bà đã góp bài từ 2015, kể chuyện về người bố Hát Ô và nhận giải Viết Về Nước Mỹ. Bài viết mới, tựa đề được đặt lại theo nội dung.
Mai Hồng Thu là tên Việt của tác giả Donna Nguyễn/Donna Nguyen. Với ba bút danh này, cô đã từng góp nhiều bài Viết Về Nước Mỹ và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2013. Sanh tại Sài Gòn, sang Mỹ năm 1985, hiện là cư dân San Jose, California, tác giả đã dịch thuật và xuất bản 3 tập truyện ngụ ngôn dành cho thiếu nhi của Thornton W. Burgess dưới bút danh Nguyễn Nhã Đan Na (Nguyễn Donna). Sau đây là bài viết mới nhất của cô.
Tác giả đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2012, với những bài viết linh hoạt về đời sống tại Mỹ kèm theo hình ảnh tại chỗ do chính ông chụp. Nhiều bài và hình ảnh của ông hiện được phổ biến trên mạng internet, một số đã thành sách "Xin Em Tấm Hình" và tập truyện mới, "Bắc Kỳ". Sau đây là bài mới ghi chép sơ lược ngày 30 tháng Tư năm xưa.
Với bài “Hành Trình Văn Hóa Việt tại UC Irvine”, tác giả đã nhận Giải Việt bút Trùng Quang 2016. Ông tốt nghiệp cử nhân về Ngôn Ngữ Học tiếng Tây-Ban-Nha tại UC Irvine. Sau 5 năm rời trường để theo học tại UCLA, tốt nghiệp với hai bằng cao học và tiến sĩ về ngành Ngôn Ngữ Học các thứ tiếng gốc La-Tinh, ông trở lại trường cũ và trở thành người đầu tiên giảng dạy chương trình tiếng Việt, văn hoá Việt tại UC Irvine từ năm 2000 cho tới nay. Sau khi nhận giải Việt Bút Trùng Quang 2016, tác giả vẫn tiếp tục góp thêm bài viết về nước Mỹ. Bài mới của ông, tuy không phải chuyện nước Mỹ nhưng là chuyện trong lòng người Việt tị nạn cộng sản tại Mỹ thường nghĩ tới, được viết về việc Saigon bị đổi tên với lời ghi trân trọng: Để kỷ niệm 30 năm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư trên đất Mỹ.
Tác giả hiện là cư dân Tampa, Florida, đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2015. Ông sinh năm 1952, dân Sài Gòn, cựu sinh viên Văn Khoa, cựu Sĩ quan Quân đội Miền Nam, một trung đội trưởng tác chiến. Hồi cuối cuộc chiến, chàng là một thương binh và buổi sáng ngày 1 tháng Năm 1975, bị đuổi ra khỏi quân y viện... Bài viết mới của ông mở đầu bằng câu “Đôi khi tôi nghĩ, viết về một nơi chốn khác, cũng là một cách Viết Về Nước Mỹ.” Cách viết đối chiếu chi tiết tinh tế của tác giả cho thấy không chỉ đúng như ông nghĩ mà còn làm hiện rõ cả tính cách người (hơi hơi) Mỹ gốc Việt.