Hôm nay,  

Một Buổi Họp Mặt Tưng Bừng

06/07/200400:00:00(Xem: 158629)

Người viết: PHAN ĐỨC MINH
Bài số 579-1117 VB2050704

Tác giả Phan Đức Minh 73 tuổi, cựu Thẩm Phán Quốc Gia, Thiếu Tá Phó Ủy Viên Chính Phủ Tòa Án Quân Sự Mặt Trận Quân Khu I, Cố vấn pháp Luật Nghiệp Đoàn Ký Giả miền Trung Việt Nam, đi tù cải tạo trên 12 năm, định cư tại Mỹ 1992, hiện định cư ở San Diego. Tại quê nhà, ông đã được trao tặng nhiều giải thưởng lớn nhỏ của Việt Nam Cộng Hòa. Tại hải ngoại, ông được 3 giải thưởng xuất sắc về Thi Ca (Outstanding Poetry Prizes) viết bằng Anh Ngữ, của các Hội Nhà Thơ Hoa Kỳ và Quốc Tế. Hiện ông là Hội viên Hội các Nhà Thơ Quốc Tế - Member of the International Society of Poets" từ năm 1997. Ông đã góp cho giải thưởng Viết Về Nước Mỹ nhiều bài sưu khảo đặc biệt. Sau đây là bài viết mới nhất, kể về sinh hoạt giải thưởng “ASIAN HERITAGE AWARDS” mà tác giả tham dự.
*

Một hôm, vì lý do chờ đợi người nhà vào Siêu Thị mua bán, tôi lấy một tờ báo Anh Ngữ ´ ở quầy để các loaị báo tặng Free, rồi vào ngồi trong xe, đọc cho qua thời gian. Ai ngờ tờ báo Anh Ngữ này là cơ quan truyền thông cuả Cộng Đồng dân Á Châu tại thành phố biển êm đẹp, hiền hoà San Diego cuả tôi. Nó hay đáo để, do nhiều cây viết nhà nghề, có trình độ kiến thức, bằng cấp, nghề nghiệp rất đáng... nể.
Thế là khi về nhà, ngồi vào bàn máy computer, theo điạ chỉ email, tôi gửi luôn cho tờ báo này bài thơ..."ruột" ưa thích nhất cuả tôi, viết bằng Anh Ngữ, đã từng đoạt giải hạng cao trong một cái “Poetry Competition“ của Mỹ, rồi năm sau, cũng bài đó tranh đua với hơn 5 ngàn bài thơ từ nhiều quốc gia gửi tới dự thi trong một cái “International Poetry Contest". Cuối cùng, nó lọt vào hàng ngũ 6 tay “ Finalists“.Thế là nó đoạt được cái giải kêu bằng “Outstanding Poetry Prize“.
Bài thơ “Nostalgia - Tình hoài hương" đã từng được Hội Đồng Giám Khảo trong 2 cuộc thi nói trên ghi lời khen tặng và gửi cho tôi: “Bài Thơ rất dễ thương, gây xúc động lòng người, nhất là những người phải bỏ nước ra đi vì bất cứ lý do nào đó. Bài Thơ rất hay vì nó chưá đựng đầy đủ hồn thơ - gieo vần rất cẩn thận theo lối thơ cổ điển, khó khăn - có cả tinh thần hội hoạ cuả một bức tranh với nhiều hình ảnh rõ ràng, gợi cảm, lãng mạn khi chiều tàn buông xuống và những làn khói lam mờ ảo bốc lên từ những mái nhà tranh lấp ló sau lũy tre xanh...”

Nostalgia
*
(Affectionately offered to my compatriots, actually settling overseas)
*
I remember my lovely natal country
With very foggy autumnal mornings,
Covering the roofs of small houses.
That poetic scene disappeared soon after
winter’s coming.
*
I love my too distant homeland,
Having long rivers and vast plains
Where there were a lot of cattle
Coming back to quiet villages at nightfall.
*
I love ancient, pointed church towers,
Silently standing in opaque, weak moonlight.
It seems they are now much farther
From me, both of heart and sight.
*
I love ranges of serrated mountains,
At their feet, columns of white-blurring smoke
Slowly rose from thatched huts in fine rains,
Surrounding clumps of trees and upstanding rocks.
*
I remember my beloved elementary school,
Where I was spending almost my childhood,
Learning how to write with my awkward hand
The two sacred words “ My Fatherland “.
*
I love earnestly my remote Fatherland.
From the other side of the Pacific Ocean,
I’d like to have my heart sent
To my childhood memories, relatives and friends…
*
San Diego, California
Phan Duc Minh
(Member of The International Society of Poets)
Phỏng dịch:

Tình Hoài Hương
*
(Thương mến tặng đồng bào cuả tôi hiện đang định cư nơi hải ngoại)
+
Thương về quê cũ cuả tôi
Mờ sương những sớm giưã trời muà thu,
Phủ trên mái lá mịt mù,
Cảnh thơ mộng ấy giã từ, Đông sang.
*
Tôi yêu đất nước xa ngàn,
Có nhiều sông lớn, mênh mang ruộng đồng.
Những đàn mục súc thong dong
Trở về xóm vắng, dáng hồng chiều rơi..
*
Tôi thương thương quá đi thôi
Tháp chuông vời vợi nhìn trời lặng yên.
Sao tôi như thấy triền miên
Nỗi niềm xa vắng trong tim, trong lòng.
*
Tôi yêu dẫy núi cong cong,
Dưới chân khói biếc mênh mông một vùng.
Mái tranh mưa ướt rưng rưng,
Lùm cây, tảng đá khơi chung nỗi buồn
*
Nhờ sao trường học yêu thương,
Một thời thơ ấu vương vương lá vàng
Bàn tay tập viết dòng ngang:
“ Quê Hương, Tổ Quốc “ như mang trong hồn.
*
Ngồi đây mà thấy như còn
Bóng hình đất nước, núi non, ruộng đồng.
Bên kia Biển Thái mênh mông,
Quê Hương tôi đó, còn không bạn bè …
*
San Diego, California
Phan Đức Minh
Bên dưới bài thơ Anh Ngữ là phần ghi chú cuả Toà Soạn như thế này:
Editor’s note: Phan Duc Minh is a former national judge who served in a military court before the collapse of the South Vietnam Government in 1975. He came to the United States in 1992 after more than 12 years of being detained in various re- education camps by the communist government.
Said Minh: “I think many other people leaving their beloved motherlands in similar circumstances, would like spending some time to long for their beloved ones after reading this poem.”
*
Verse: Mother’s Memories
*
(With affection, offered to all Mothers, especially Vietnamese Mothers, whose husbands were detained in mountainous re-education camps after the collapse of South Vietnam Government in 1975)
*
I grew up on a piece of land
Which, now, is very far from my sight.
About it,
I’d like to talk with you, my dear friends,
But I can’t find out any words to write.
*
From this side of the Pacific Ocean,
Incessantly I have been thinking
Of my beloved natal country;
Like a battleship on the vast sea,
It had been, with sorrow, gradually sinking.
*
My Motherland had been devastated by terrible
wars
That also destroyed all my childhood’s memories :
Valleys, villages. fields and cities,
But the greatest is surely My Mother,
The image of an oriental woman
Immolating her whole life for husband and
children.
*
Now, at the age of seventy- three, I still realize
I’ve lost the most valuable part of my life,
Since the highest sweltering period of wars,
But she never disappears from my sight.
It’s made me cry at this moment: Oh, Mother !
*
San Diego, California
Phan Duc Minh
(Member of the International Society of Poets)

Phỏng dịch :
Nhớ thương về Mẹ
***
- Thương mến gửi tất cả các bà Mẹ,nhất là những bà Mẹ Việt Nam, có chồng từng đi tù cải tạo ở những vùng rừng núi xa xôi, sau khi chính quyền Nam Việt Nam xụp đổ năm 1975 -
*
Lớn khôn từ một mảnh đất,
Bây giờ xa quá đi thôi.
Tôi muốn nói lên với những người thân nhất
Mà sao tìm mãi vẫn chẳng ra lời. .
*
Bên đây bờ Thái Bình Dương,
Tôi hoài nhớ đến quê hương,
Như một chiến thuyền nổi trên biển rộng,
Dần dần chìm xuống một cách đau thương.
*
Cuộc chiến ngày nào thiêu hủy quê tôi,
Phá tan thành thị, làng xóm, nương đồi,
Cướp mất cuả tôi biết bao kỷ niệm,
Nhưng cao quý nhất phải là hình bóng Mẹ tôi,
Hình ảnh Đông Phương cuả người phụ nữ,
Hạnh phúc chồng con, quên cả cuộc đời.
*
Bây giờ ở tuổi 73, hình như vẫn thấy
Tôi đã mất đi niềm cao quý nhất
Từ khi chiến tranh long trời, lở đất,
Nhưng hình bóng Mẹ suốt đời còn mãI trong tôi,
Làm tôi giờ này cứ gọi … Mẹ ơi !

San Diego - California
Phạm Ngọc Nhiễm

Phiá dưới bài thơ Anh Ngữ, Toà Soạn cũng ghi chú đôi dòng như sau :
Editor’s note : Phan Duc Minh is a former national judge who served in a military court before the collapse of the South Vietnam Government in 1975. He came to the United States in 1992 after more than 12 years of being detained in various re-education camps by the communist government.
*
Toà Soạn gửi cho tôi một cái email, yêu cầu gửi ngay một bản “Summary Biography" cho biết đôi điều về tiểu sử, cuộc đời, hoạt động văn học, nghệ thuật linh tinh.
Vài ngày sau, khi lên mạng Internet theo dõi vụ này, tôi mới biết la : Nhân dịp kỷ niệm một năm thành lập, Cơ quan truyền thông này cũng như Cộng Đồng dân Á Châu tại thành phố San Diego yêu quý cuả tôi, một cuộc “ Tuyển chọn nhân vật tiêu biểu, xuất sắc cuả Cộng Đồng năm 2004 mà cũng là năm đầu tiên, trong mọi lãnh vực hoạt động cuả Cộng Đồng tại Quê Hương, Đất Nước thứ hai là Hoa Kỳ“. Cuộc tuyển chọn bằng cách “Vote“ trên Internet, theo những mâũ đã có sẵn. Tôi ngồi trước máy, “Bình bầu, tuyển chọn“ nghiêm chỉnh cho các tổ chức, nhân vật theo những lời giới thiệu về... tiểu sử, cuộc đời, hoạt động kèm theo bên cạnh. Chọn ai, Hội Đoàn, Tổ Chức nào ghi tên rõ ràng người hay tổ chức đo. ´
Đến cái mục chọn nhân vật cho lãnh vực “Arts, Literature, Philosophy “, nhìn thấy tên mình trong đó, chẳng lẽ mình lại tuyển chọn, bầu cho mình. Thế là tôi ghi “ No idea “ cho riêng mục đó.
Ít ngày sau, tôi ở nhà đưá con gái út, lái xe trở về thì nhận được cái bì thư trình bầy khác lạ, mỹ thuật đẹp đẽ. Mở ra thì thâý cái giấy mời nền đen, chữ vàng, chữ “ASIAN HERITAGE AWARDS”in đè lên trên cái “ logo “ cũng mầu vàng. Bên dưới là những dòng tiếp theo :
ASIA, The journal of Culture and Commerce Cordially invites you to
The First Annual ASIAN HERITAGE AWARDS
And Luncheon honoring achievement and community service
*
Tuesday, May 18, 2004
Assembly begins 11:30 a.m.
In the Cunningham Room of
Point Loma Nazarenne University
3900 Lomaland Drive - San Diego, CA 92106
*
Lunch served at 12:00 p.m.
Emcee : Gina Lew
Keynote Speaker : Tom Fat
*
For more information and R.S.V.P. by May 14,2004
Please call Ditas Yamane at Tel........
*
-Nominees are guests of ASIA


Other Guests $25 per person
- Space is very limited
*

Thế là cái tháng 5 này, tôi có vô số dịp để họp mặt vui vẻ và lai rai...ba sợi, mặc dầu tôi chỉ là một bô lão tay mơ, chuyên trị các loại... Coca, Pepsi, 7 Up với 7 Down mà thôi.
Đường xá ở bản đồ vẽ theo MAPQUEST trên Internet, coi bộ tôi mà lái xe thì...không lạc sang Mễ cũng phải... nhờ phú lít Mỹ kéo giùm mới có thể tới nơi, dù rằng cái trường Đại Học nói trên cũng nằm trong lãnh thổ cuả thành phố San Diego thân yêu cuả tôi. Tôi liên lạc với Ban Tổ Chức nói là: ngoài tôi ra, sẽ có 3 người thân trong gia đình cùng đi. Họ Ô Kê, vui vẻ, hân hoan đón mừng, hẹn gặp nhau ngày tới. Đúng ngày, anh con trai lái xe đưa tôi, bà nhà tôi, ghé tới Sở làm đón cô con dâu, 4 người cùng đi. Trời đất, đường xá đã xa lại loanh quanh, quẹo trái, quẹo phaỉ miết, đèn xanh, đèn đỏ làm tôi quáng gà, mặc dầu tôi từng là Sĩ Quan cấp Tá, lái xe ỏ Việt Nam cả chục năm, rồi sang Mỹ, lái xe cũng đã 10 năm hơn, và được cơ quan DMV cấp bằng lái xe một cú 5 năm vì khen là... Good Driver, chưa có húc nhau với ai và cũng chưa được dân phú-lít Mỹ âu yếm, thân ái tặng cho “ tíck-kít “ nào hết trơn.
Vùng biển đẹp quá ! Con trai tôi lái xe, con dâu tôi ngồi ghế sau cứ phải ngó bản đồ nhắc chừng kẻo mất công quay xe, đầu đuôi, xuôi ngược lôi thôi vì đường xá vùng này coi bộ cổ kính, lên cao, xuống dốc, lòng vòng lại còn “ One Way “ tùm lum quá trời.
Chạy rà rà lòng vòng một hồi rồi cũng tới thiệt. Thiên hạ đã từng nhóm đàn ông, đàn bà, có cả thanh niên nam nữ chuyện trò vui vẻ. Một cái bàn kê trước cưả với vài nhân viên tiếp đón. Chúng tôi, bốn người tiến tới, những tiếng chào...” Hai, ba, bốn... “ những caí bắt tay, những cái “ hugs “ kiểu Mỹ thân mật tưng bừng. Người ta choàng vào cổ" tôi một vòng hoa, kiểu cách...không giống ai. Tôi ký tên vào danh sách khách mời đặc biệt rồi ngoáy luôn vào chỗ dành cho 3 người thân cùng đi. Một Bà Mỹ gốc chi chi đó, trang phục kiểu Hawaii, chào đón ngay ở cưả, n´ói tên tôi trúng chóc cứ y như đã biết nhau từ ngày nảo, ngày nao. Chúng tôi vào trong, chào hỏi nhau tưng bừng hoa lá,chọn bàn sau khi hỏi người hướng dẫn, vì chỗ ngồi sao cho thoải mái, vui vẻ. Bên cạnh tôi còn trống chỗ nên người hướng dẫn mời một cặp thuộc loại cao niên, bô lão ngang ngưả cỡ tuổi tôi tới ngồi. Cả hai Ông Bà đều đeo vòng tòng teng như tôi. Chuyện một lát tôi được hân hạnh biết ông là Giaó Sư J.E. Lindsay Carter, Ph.D. - râu tóc bạc phơ - cuả trường Đại H"oc SDSU ở San Diego, nơi con gái út cuả tôi đã từng theo họ"c và tốt nghiệp taị đây mấy năm trước. Tôi khen ông...đẹp Lão quá trời ! Ông cho biết : trông vậy thôi, chớ 71 tuổi rồi, không khỏe lắm đâu. Thấy vui vui, tôi...tới luôn Bác tài... 71 tuổi ăn thua chi, còn thua tôi. Ông đoán coi tôi bao nhiêu " Ông bạn già suy nghĩ cẩn thận rồi phán: nearly 80 ! - No, still much younger than what you said ! - So, hmm…75 ! - Ah ! I’ll be 75 in 2006 ! - Oh, I’m 2 years younger than you are. Ông cười vui, bắt tay tôi cái nưã vì có lẽ là mừng vì còn trẻ hơn tôi những 2 tuổi. Ông người Mỹ có Bà vợ người Phi Luật Tân cũng là nhân vật thành công trong lãnh vực nào đó cuả Cộng Đồng Á Châu. Tôi bảo cậu con trai, có mang theo cái Camera Digital loại xịn, chụp cho 2 ông già bức ảnh kỷ niệm, mặc dầu chuyên viên nhiếp ảnh cuả buổi họp mặt đã chiã ống kính dài thoòng về phiá chúng tôi và bấm lia chia rồi. Tôi cầm và liếc nhìn qua bản chương trình Sinh Hoạt mầu vàng để trên bàn : Phần đầu cũng trình bầy tương tự như giấy mời đã kể ở trên. Phần kế tiếp như sau :
Program
Introduction and Welcome Remarks: Joe Watkins
The Asian Heritage Awards, An overview: R.Carmen
Invitation to Lunch
Introduction of Keynote Speaker: Len Novarro
Keynote Speech: Tom Fat
Award Ceremony: Roz Carmen
Len Novarro
Recognition of Special Guest : Shigeru Yamada
Closing Remarks : Roz Carmen
Len Novarro
*
Bưã ăn trưa kiểu Mỹ, tất nhiên, được dọn ra với món rau trộn truyền thống, vài thứ nước sauce linh tinh. Nước uống là trà và … drinking water, còn ai muốn uống giống gi khác, cứ liên lạc với nhân viên phục vụ, nam có mà nữ cũng có, ăn mặc chỉnh tề, vui vẻ lịch sự dư thưà. Kế đó là món ăn chính : thịt gà hầm với dăm thứ rau trái hầm bà làng.. Dân Việt bô lão, răng miệng sau nhiều năm trận mạc như tôi, ăn thấy cũng ô kê vì con cháu chúng nó cũng thường đưa đi ăn kiểu Mỹ, kiểu Thái, kiểu Nhật, kiểu Mễ, kiểu ” Ăn chết bỏ - All you can eat “ cho nên…chiến trận cũng quen quá rồi.
Trong khi món tráng miệng là caí bánh kem Chocolate to gần bằng … quả lựu đạn được mang ra thì hai xướng ngôn viên, 1 nam, 1 nữ, hai bên thay nhau giới thiệu nhân vật thuộc loại … VIP lên trước máy vi âm nói năng đôi điều ba chuyện, vui đáo để. Những tràng pháo tay nổ ào ào. Rồi đại diện các tổ chức, hôi đoàn có công đóng góp cho sự thành lập cũng như phát triển Cộng Đồng Á Châu tại thành phố biển San Diego, lên trước máy vi âm … a-lô vài lời, và lãnh tấm “ Plaque “ kỷ niệm. Kế đó là phần giới thiệu các nhân vật được bầu, chọn, voted là tiêu biểu, xuất sắc trong các lãnh vực sinh hoạt cuả Cộng Đồng Á Châu năm 2004, tại quê hương, đất nước thứ hai : Hoa kỳ như :
- Community Service
- Education
- Law
- Performance
- Art, Philosophy, Literature
- Cultural Preservation
- Entrepreneurship and Business Enterprise
- Medicine and Health

Tuy rằng Cộng Đồng Á Châu tại San Diego và cơ quan truyền thông cuả Cộng Đồng còn quá trẻ tính theo tuổi được thành lập, ra đời, cho nên không thể nào tập họp, nêu lên đầy đủ những khuôn mặt xứng đáng, nhưng tôi nghĩ rằng: bước đầu mà làm được như thế cũng đã là quý và đáng khích lệ lắm rồi bởi vì “ Vạn sự khởi đâù nan- It is the first step that costs / All things are difficult before they are easy “ kia mà. Những kỳ kế tiếp, chắc chắn sẽ đầy đủ, tốt đẹp hơn nhiều. Những nhân vật được giới thiệu, tuyển chọn kỳ này quả thực là số người thực sự xuất sắc trong lãnh vực hoạt động cuả họ, nữ cũng như nam. Nghe phần giới thiệu tiêu sử cuộc đời, thành quả hoạt động phục vụ Cộng Đồng, xã hội cuả những nhân vật được tuyển chọn năm nay, 2004, tôi thấy vô cùng thán phục. Tất cả đều được tường thuật đầy đủ trong số baó phát hành ghi ngày: May 21,2004 có tặng cho m"oi người tham dự buổi họp mặt ngày hôm đó, cũng như sẽ được phát hành rộng rãI đi nhiều nơi. Rất tiếc khuôn khổ bài báo có hạn cho nên tôi không thể ghi hết ra đây các nhân vật được tuyển chọn cũng như vài dòng vắn tắt về cuộc đời, sự nghiệp cuả quý vị đó đã cống hiến cho Cộng Đồng, xã hội.
Riêng tôi, một “ Bô Lão hạng thường“ công trạng chưa có chi g"oi là to tát, nhưng cũng được nữ xướng ngôn viên Gina Lew, trang phục kiểu dân Hawaii, tính tình vui vẻ, nụ cười luôn nở trên môi, giới thiệu vài dòng như sau và mời đứng lên cho bà con…chiêm ngưỡng dung nhan, sắc đẹp :
“ Duc Minh, Phan was born in Haiphong, Vietnam. A national judge, he served in the South Vietnamese Army as a major and as an assistant military prosecutor for five northern provinces and the two cities of Hue and Da nang and as a legal advisor for the Central Vietnam Association of journalists. Minh is the winner of numerous literary prizes for his work, and for three years straight was named Outstanding Poet by the American and International Societies of Poets. Minh came to the U.S. and San Diego in 1992 after serving 12 years plus in various re-education camps in Vietnam after the war.”
*
Cuộc vui nào rồi cũng phải tàn. Xướng ngôn viên kết thúc bằng vài lời vui vẻ rồi mời tất cả các nhân vật được đề cử, tuyển chọn, có đeo cái vòng tòng teng nơi cổ, cùng nhau ra phiá trước chụp ảnh kỷ niệm. Trong cái cảnh ồn ào cuả buổi họp mặt vui vẻ đã tan hàng, chia tay ra vè, có vài tiếng hô cuả mấy tay phó nhòm chuyên nghiệp “Everybody! Every-body!“, nhưng liền đó lại có tiếng hô lớn hơn “Nominees only! Nominees only!“. Thế là các nhân vật cổ có đeo.... thòng lọng tòng teng chúng tôi xếp hàng cho dân phó nhòm nháy lia chia. Đội ngũ...tài tử đóng phim chúng tôi được xếp đặt lại để dân phó nhòm nháy tiếp. Mấy Anh Chị tương đối trẻ trung, gồm nhiều sắc tộc, nhưng bây giờ đã thành dân Mỹ ít nhất cũng...từ thắt lưng trở lên, tình nguyện ngồi hàng trước cho bức ảnh thêm phần tươi trẻ, chắc chắn sẽ được trình bầy đầy đủ trong số báo phát hành kỳ tới.
*
Tôi đã có khá nhiều dịp tham dự những buổi họp mặt vui vẻ với tính cách tương tự như thế này, nhiều khi đông đảo hơn nưã kể từ khi còn ở Việt Nam trước năm 1975, ở Sài Gòn, Huế, Đà Nẵng, rồi ở Mỹ vì số giải thưởng lớn nhỏ thuộc lãnh vực Văn Học cuả tôi đã dính con số mà người ta thường bảo là không có hên tí nào; Đó là con số... “ Number Ten “. Phải cố ráng tí ti nưã cho xe vượt qua con số đó thì cuộc đời may ra mới... hên được. Mà hên thế nào, hên cái giống gì thì quả thực là chịu chết chẳng biết đâu mà mò... Tuy nhiên, cuộc họp mặt vui vẻ cuả các “ Nominees “ - cùng thân nhân - để trở thành “ Candidates “ cho những cái gì vui vẻ sau này cuả Asian Community tại thành phố San Diego hiền hoà, thân thương cuả tôi sẽ là một trong những kỷ niệm khó quên trong cuộc đời ba chìm bẩy nổi, chín cái lênh đênh cuả tôi bây gờ đã được... thiếu 27 năm nưã là tròn 1 thế kỷ.

San Diego, California
Phan Đức Minh

Gửi ý kiến của bạn
Tắt
Telex
VNI
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> http://youtu.be/J5Gebk-OVBI
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạo bài viết
Tổng số lượt xem bài: 833,345,730
Tác giả lần đầu tiết về nước Mỹ từ tháng 11, 2019, với bài “Tình người hoa nở”, tháng 12, “Mùa kỷ niệm” và “Chị em trung học Nữ Thành Nội.” Cô tên thật là Nguyễn thị Minh Thuý sinh năm 1955. Qua Mỹ năm 1985, hiện là cư dân thành phố Hayward thuộc Bắc Cali và còn đi làm. Bài gần đây nhất của tác giả là “Chuyện về Những Bà Mẹ”. Sau đây là bài viết thứ 8.
Tác giả qua Mỹ năm 1998 diện đoàn tụ ODP, là một kỹ sư từng làm việc tại Kia-Tencor San Jose, California. Lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ với bài viết về Mẹ trong mùa Mother’s Day 2019, ông cho biết có người cha sĩ quan tù cải tạo chết ở trại Vĩnh Phú, vùng biên giới Việt-Hoa. Bài viết mới kể về chuyện người mẹ và tác giả thăm nuôi đúng vào những giờ phút sau cùng của người cha trong trại tù cải tạo. Tựa đề đầy đủ của bài viết: “Ba Tôi, Những Giờ Phút Sau Cùng và người bạn tù trên đất My” được rút gọn theo nội dung.
Tác giả tên thật Trịnh Thị Đông, hiện là cư dân Arkansas. Bà sinh năm 1951, nguyên quán Bình Dương. Nghề nghiệp: Giáo viên anh ngữ cấp 2. Tới Mỹ vào tháng 8, 1985, bà dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng 7, 2016 và đã nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2017. Sang năm 2018, Dong Trinh có thêm giải Vinh Danh Tác Giả, thường được gọi đùa là giải Á hậu. Sau đây, thêm một bài viết mới của tác giả.
Thời tiết Cali đầu tuần bất ngờ có mưa bụi mát mẻ, hệt như tiết xuân dù đang mùa kiết hạ. Đúng là lúc có thể mơ xuân với một truyện tình vui của Orchid Thanh Lê, tác giả đã nhận giải Chung Kết Viết Về Nước Mỹ 2015. Cô sinh tại Sài Gòn, hiện là Phó Giáo Sư tại Viện Nghiên Cứu Ngôn Ngữ Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ, Monterey, Calif. Đây là bài tác giả gửi sớm, tính dành cho báo xuân Canh Tý 2020 sắp tới. Sắp họp mặt Viết Về Nước Mỹ năm thứ 20, mời đọc trước chuyện xuân.
Họp mặt phát giải thưởng và ra mắt sách Việt Báo Viết Về Nước Mỹ năm thứ XX - gồm những bài viết được phổ biến từ 1 tháng Bẩy 2018 tới 30 tháng Sáu 2019 - được quyết định tổ chức vào Chủ Nhật 11 Tháng Tám 2019, và 16 tác giả sẽ nhận các giải thưởng.
Tác giả dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng Sáu 2017, cô đã nhận giải Đặc Biệt Viết Về Nước Mỹ năm thứ XIX và hiện là cư dân Los Angeles, công việc: làm tax accountant. Bước sang năm thứ 20 của giải thưởng, tác giả tiếp tục cho thấy một sức viết mạnh mẽ khác thường. Sau đây, thêm một bài viết mới.
Father's Day 2019, mời đọc bài viết mới của Hoàng Chi Uyên. Tác giả là một chuyên viên xã hội từng nhận giải thưởng lớn khi được bình chọn là nhân viên xuất sắc trọn năm 2003 và phụ trách Phòng Xã Hội, thuộc Trung Tâm Cao Niên thành phố Milpitas, Bắc California, và đã về hưu. Tháng Ba 2019, bà góp bài viết về nước Mỹ đầu tiên: "Bà Ngoại Khác Chủng Tộc" kể về hoạt động xã hội; Bài thứ hai: "Ban Cướp Biển," hồi ký về nhóm điều tra chống cướp biển trại tị nạn Pulau Bidong.
Mùa Father's Day, mời đọc chuyện “Ba Thế Hệ Cha và Con" của tác giả từng nhận giải Danh Dự VVNM 2013. Bài viết mới của Vĩnh Chánh là hồi ký về một gia tộc hoàng phái quyền chức, với những mảnh vỡ trôi dạt từ trong ra ngoài nước.
Chủ Nhật 16/6 là Father’s Day 2019. Mời đọc bài viết đặc biệt của tác giả từng nhận giải Danh Dự VVNM năm thứ mười chín, 2018. Bà.cùng hai con gái tới Mỹ ngày 27 tháng Bảy 2001 theo diện đoàn tụ. Bà hiện là chủ tiệm Nails ở Texas và kết hôn với một người Mỹ. Về người cha được tưởng nhớ, mời coi lại hình ảnh và bài viết “Công Chúa Triều Nguyễn” do tác giả Tôn nữ Trấn Định Minh Nguyệt thời đổi đời, trong đồng phục tài xế taxi tại Huế, lái xe đưa thân phụ Vĩnh Bạch từ Mỹ về, cúng đền Trấn Định Quận Công tại Truồi
Tác giả lần đầu dự Viết Về Nước Mỹ từ tháng Năm 2019. Ông là anh cả trong 9 anh chị em, có người cha chết trong trại cải tạo Vĩnh Phú từ 1979, bà mẹ một mình lo cho các con. Ông qua Mỹ năm 1998 diện đoàn tụ ODP, hiện là một kỹ sư, làm việc tại Kia-Tencor San Jose, California. Bài viết mới được “Viết trong ngày sinh nhật 88 của Mẹ,” Tựa đề được trích từ lời kết của bài viết xúc động: “Căn bệnh Alzeithmer với mẹ cũng là một may mắn trong muôn vàn bất hạnh. Cái quên, cái lẫn sẽ làm mẹ có thể sống được với tôi, với con cháu thêm một thời gian.”